Valete - Monogamia - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Valete - Monogamia




Monogamia
Моногамия
Porque é que a escolheste a ela e não a mim?
Почему ты выбрала её, а не меня?
Tu és desagregação és
Ты разложение, ты
Manipulação, a arma dos oportunistas sustento dos ignorantes
манипуляция, оружие оппортунистов, опора невежд.
Revelaste os outros perigos que não existiam antes
Ты открыла другие опасности, которых раньше не существовало.
Quando Jesus profetizou contigo à mais de 2 mil anos
Когда Иисус проповедовал с тобой более 2000 лет назад,
Muitos ficaram atraídos, Cristo era cativante
многие были привлечены, Христос был пленителен.
Maomé também pregou contigo e, deu à luz muçulmanos
Мухаммед тоже проповедовал с тобой и породил мусульман.
Tu criaste o judaísmo, islamismo, cristianismo
Ты создала иудаизм, ислам, христианство.
Fundaste todas as religiões, ah, eu generalizo
Ты основала все религии, ах, я обобщаю.
Sempre engrandeceste europeus e suas vitórias
Ты всегда превозносила европейцев и их победы
E escondeste a barbarie que fez Africa virar colónia
и скрывала варварство, которое превратило Африку в колонию.
Enalteceste homens que deixaram América sem memória
Ты восхваляла людей, которые лишили Америку памяти.
Foste tu que escreveste os nossos manuais de história
Это ты написала наши учебники истории.
Hoje pra legitimares, acções de neo-liberais
Сегодня, чтобы узаконить действия неолибералов,
Vês descarada em jornais, rádios e telejornais
тебя беззастенчиво показывают в газетах, на радио и в теленовостях.
Por isso 90% do nosso povo são invisuais
Из-за тебя 90% нашего народа невидимы,
Programados como se fossem inaptos mentais
запрограммированы, как будто они умственно неполноценны.
Eu vejo a gratidão que tem por ti esses políticos
Я вижу благодарность, которую испытывают к тебе эти политики,
E como desfilam contigo sem valores sem princípios
и как они шествуют с тобой без ценностей, без принципов.
Como te usam nos tempos de antena e em comícios
Как они используют тебя в эфирное время и на митингах.
És tu que fazes eleger os nossos primeiros-ministros
Это ты избираешь наших премьер-министров.
Por tua causa milhões de corações ficam partidos
Из-за тебя миллионы сердец разбиты,
Amigos largam amigos, esposas largam maridos
друзья бросают друзей, жены бросают мужей.
Tu foste a criação, para a destruição dos indivíduos
Ты была создана для разрушения людей.
Eu tou na oposição por isso não contes comigo
Я в оппозиции, поэтому на меня не рассчитывай.
Fala
Говори.
Fala
Говори.
Tu não podes contar comigo
Ты не можешь рассчитывать на меня.
Fala
Говори.
Ela é bem diferente de ti, por isso guardo-a no meu peito
Она совсем не такая, как ты, поэтому я храню её в своём сердце.
Habita, em torno do sentimento que eu liberto
Она обитает вокруг чувства, которое я освобождаю.
É bela, é justa, tem uma cara
Она прекрасна, она справедлива, у неё только одно лицо.
Aqueles que governam sempre querem ofuscá-la
Те, кто правит, всегда хотят затмить её.
Ela trás as palavras de aflição que ninguém ouve
Она несёт слова страдания, которые никто не слышит,
Aquele grito de raiva na manifestaçao do povo
тот крик ярости на демонстрации народа.
É um único discurso que os manos abraçam
Это единственная речь, которую принимают братья,
A imagem dos subúrbios que as câmaras não captam
образ пригородов, который не улавливают камеры.
É o produto oculto que os "mass media" não relatam
Это скрытый продукт, о котором не сообщают СМИ,
Que eu largo no estúdio que os meus putos papam
который я выпускаю в студии, который поглощают мои ребята.
Ela vem iluminada nos poemas que eu propago
Она приходит, освещённая в стихах, которые я распространяю,
Vem metaforizada nos livros de Saramago
приходит метафорически в книгах Сарамаго.
Os filhos do diabo, activos do outro lado
Дети дьявола, действующие с другой стороны,
tentaram inferioriza-la ridicularizando Castro
уже пытались унизить её, высмеивая Кастро.
Tentaram demoniza-la censurando o meu rap
Пытались демонизировать её, подвергая цензуре мой рэп.
Tentaram silencia-la assassinado Malcolm X
Пытались заставить её замолчать, убив Малкольма Икса.
Tentaram intimida-la torturando marighella
Пытались запугать её, пытая Маржинеллу.
Tentaram encarcera-la com Nelson Mandela
Пытались заключить её в тюрьму с Нельсоном Манделой.
Também tentaram troca-la por futebol e novela
Также пытались обменять её на футбол и сериалы
E anestesiaram esses inválidos que hoje vivem longe dela
и обезболили тех инвалидов, которые сегодня живут вдали от неё.
Mas ela continua aqui mais vão suprimê-la
Но она всё ещё здесь, они никогда не уничтожат её.
mais iram tira-la da minha acapella
Они никогда не вырвут её из моей а капеллы.
Vou continuar a veicula-la me param com balas
Я буду продолжать передавать её, меня остановят только пули.
Tu sabes quem fala é o mensageiro dela
Ты знаешь, кто говорит её посланник.
Fala
Говори.
Fala
Говори.
Tu não podes contar comigo
Ты не можешь рассчитывать на меня.
Fala
Говори.
Eu resisti no meio das pessoas mais falsas que possas imaginar
Я сопротивлялся среди самых фальшивых людей, которых ты можешь себе представить.
A mentira nunca me atraiu
Ложь никогда меня не привлекала.
Eu sempre andei de mão dada com a verdade
Я всегда шёл рука об руку с правдой,
E é com ela que eu tenho um pacto até à morte
и с ней у меня пакт до самой смерти.
Monogamia
Моногамия.
Fala
Говори.
Tu não podes contar comigo (Fala)
Ты не можешь рассчитывать на меня (Говори).
Tu não podes contar comigo
Ты не можешь рассчитывать на меня.
Tu não podes contar comigo (Fala)
Ты не можешь рассчитывать на меня (Говори).
Tu não podes contar comigo
Ты не можешь рассчитывать на меня.
Tu não podes contar comigo
Ты не можешь рассчитывать на меня.
Tu não podes contar comigo
Ты не можешь рассчитывать на меня.





Writer(s): Valete


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.