Paroles et traduction Valete - Monogamia
Porque
é
que
a
escolheste
a
ela
e
não
a
mim?
Почему
выбрали
ее,
а
не
меня?
Tu
és
desagregação
és
Ты
разбивка
ты
Manipulação,
a
arma
dos
oportunistas
sustento
dos
ignorantes
Манипуляции,
оружие
оппортунисты
содержания
невежд,
Revelaste
os
outros
perigos
que
não
existiam
antes
Младенцам
другие
опасности,
которые
не
существовали
до
Quando
Jesus
profetizou
contigo
à
mais
de
2 mil
anos
Когда
Иисус
пророчествовал,
с
тобою
в
более
чем
2 тысячи
лет
Muitos
ficaram
atraídos,
Cristo
era
cativante
Многие
были
привлечены,
Христос
был
увлекательным
Maomé
também
pregou
contigo
e,
deu
à
luz
muçulmanos
Мухаммед
также
проповедовал
с
тобой,
и
родила
мусульман
Tu
criaste
o
judaísmo,
islamismo,
cristianismo
Ты
сотворил
иудаизм,
ислам,
христианство
Fundaste
todas
as
religiões,
ah,
eu
generalizo
Основал
все
религии,
ах,
я
generalize
Sempre
engrandeceste
europeus
e
suas
vitórias
Всегда
engrandeceste
европейских
и
ваших
побед
E
escondeste
a
barbarie
que
fez
Africa
virar
colónia
И
escondeste
в
barbarie,
что
сделал
Africa
повернуть
кельне
Enalteceste
homens
que
deixaram
América
sem
memória
Enalteceste
людей,
которые
покинули
Америку
без
памяти
Foste
tu
que
escreveste
os
nossos
manuais
de
história
И
что,
ты
ты
ты
написал
нашими
руководствами
истории
Hoje
pra
legitimares,
acções
de
neo-liberais
Сегодня
ты
legitimares,
действия
нео-либералы
Vês
descarada
em
jornais,
rádios
e
telejornais
Видишь
бесстыжие
в
газетах,
на
радио
и
в
телевизионных
новостях
Por
isso
90%
do
nosso
povo
são
invisuais
Поэтому
90%
нашего
народа
слабовидящих
Programados
como
se
fossem
inaptos
mentais
Запрограммирован
как
если
бы
они
были
умственные
однако
эксплуатация
Eu
vejo
a
gratidão
que
tem
por
ti
esses
políticos
Я
вижу
благодарность,
что
имеет
для
тебя
эти
политические
E
como
desfilam
contigo
sem
valores
sem
princípios
И,
как
парад
с
тобою
без
значения,
без
принципов
Como
te
usam
nos
tempos
de
antena
e
em
comícios
Как
тебя
используют
во
времена
антенны
и
митинги
És
tu
que
fazes
eleger
os
nossos
primeiros-ministros
Ты
что
делаешь
избрать
наших
премьер-министров
Por
tua
causa
milhões
de
corações
ficam
partidos
Из-за
тебя
миллионы
сердец
находятся
партий
Amigos
largam
amigos,
esposas
largam
maridos
Друзья
падают
друзья,
жены,
мужья
падают
Tu
foste
a
criação,
para
a
destruição
dos
indivíduos
Ты
был
создание,
для
уничтожения
людей
Eu
tou
na
oposição
por
isso
não
contes
comigo
Я
ту
в
оппозиции,
это
не
contes
со
мной
Tu
não
podes
contar
comigo
Ты
не
можешь
рассчитывать
на
меня
Ela
é
bem
diferente
de
ti,
por
isso
guardo-a
no
meu
peito
Она
отличается
от
тебя,
поэтому
я
держу
его
в
моей
груди
Habita,
em
torno
do
sentimento
que
eu
liberto
Живи,
вокруг
ощущение,
что
я
освободился
É
bela,
é
justa,
só
tem
uma
cara
Прекрасна,
справедлива,
только
один
парень
Aqueles
que
governam
sempre
querem
ofuscá-la
Те,
кто
правит,
всегда
хотят
ofuscá-la
Ela
trás
as
palavras
de
aflição
que
ninguém
ouve
Она,
за
слова
скорби,
что
никто
не
слушает
Aquele
grito
de
raiva
na
manifestaçao
do
povo
Тот
крик,
гнев
на
manifestaçao
народа
É
um
único
discurso
que
os
manos
abraçam
Является
одной
речи,
что
manos
обнимают
A
imagem
dos
subúrbios
que
as
câmaras
não
captam
Изображение
из
пригородов,
что
камеры
не
улавливают
É
o
produto
oculto
que
os
"mass
media"
não
relatam
Продукт
"скрытый",
"mass
media"
не
сообщают
Que
eu
largo
no
estúdio
que
os
meus
putos
papam
Я
largo
в
студии,
что
мои
вашим
услугам
papam
Ela
vem
iluminada
nos
poemas
que
eu
propago
Она
приходит,
освещенный
в
стихи,
которые
я
propago
Vem
metaforizada
nos
livros
de
Saramago
Поставляется
metaforizada
нас
книги
Сарамаго
Os
filhos
do
diabo,
activos
do
outro
lado
Сыны
дьявола,
активные
другой
стороны
Já
tentaram
inferioriza-la
ridicularizando
Castro
Уже
пытались
inferioriza-la
высмеивая
Кастро
Tentaram
demoniza-la
censurando
o
meu
rap
Пытались
демонизируют
ее
упрекать
мой
рэп
Tentaram
silencia-la
assassinado
Malcolm
X
Они
пытались
замолчать
ее,
убит
Malcolm
X
Tentaram
intimida-la
torturando
marighella
Пытались
отговаривает
его
пытали
marighella
Tentaram
encarcera-la
com
Nelson
Mandela
Пытались
заключает
в
тюрьму
его
с
Нельсоном
Манделой
Também
tentaram
troca-la
por
futebol
e
novela
Также
пытались
обмена
его
на
футбол
и
роман
E
anestesiaram
esses
inválidos
que
hoje
vivem
longe
dela
И
anestesiaram
эти
неверные,
которые
сегодня
живут
далеко
от
ее
Mas
ela
continua
aqui
já
mais
vão
suprimê-la
Но
она
по-прежнему
здесь
будут
suprimê-la
Já
mais
iram
tira-la
da
minha
acapella
Уже
более
iram
прокладки-la
моей
acapella
Vou
continuar
a
veicula-la
só
me
param
com
balas
Я
буду
продолжать
передает
его
только
останавливают
меня
с
пулями
Tu
sabes
quem
fala
é
o
mensageiro
dela
Ты
знаешь,
кто
говорит
посланник
его
Tu
não
podes
contar
comigo
Ты
не
можешь
рассчитывать
на
меня
Eu
resisti
no
meio
das
pessoas
mais
falsas
que
possas
imaginar
Я
сопротивлялся,
посреди
людей,
более
и
более
ложных,
что
могли
себе
представить
A
mentira
nunca
me
atraiu
Ложь,
меня
никогда
не
привлекала
Eu
sempre
andei
de
mão
dada
com
a
verdade
Я
всегда
шел
рука
об
руку
с
истиной
E
é
com
ela
que
eu
tenho
um
pacto
até
à
morte
И
с
ним,
что
у
меня
договор
до
смерти
Tu
não
podes
contar
comigo
(Fala)
Ты
не
можешь
рассчитывать
на
меня,
(Говорит)
Tu
não
podes
contar
comigo
Ты
не
можешь
рассчитывать
на
меня
Tu
não
podes
contar
comigo
(Fala)
Ты
не
можешь
рассчитывать
на
меня,
(Говорит)
Tu
não
podes
contar
comigo
Ты
не
можешь
рассчитывать
на
меня
Tu
não
podes
contar
comigo
Ты
не
можешь
рассчитывать
на
меня
Tu
não
podes
contar
comigo
Ты
не
можешь
рассчитывать
на
меня
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Valete
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.