Paroles et traduction Valete - Pela Música, Pt. 1
Pela Música, Pt. 1
Through Music, Pt. 1
Vocês
são
os
primeiros
responsáveis
pela
destruição
da
You
are
primarily
responsible
for
the
destruction
of
Musica
(podes
crer).
Music
(you
betcha).
Vocês
que
papam
toda
essa
diarreia
musical,
You
who
pop
all
this
musical
diarrhea,
Que
as
radios
e
as
mtv's
vos
dão
50
vezes
por
dia,
That
radios
and
MTV's
give
you
50
times
a
day,
Até
ficarem
com
esse
odor
insuportavel,
Until
they
get
this
unbearable
odor,
Dessa
musica
de
plasticas
que
editoras
criaram
para
Of
this
plastic
music
that
publishers
have
created
for
Bestas
como
vocês.
Beasts
like
you.
Vocês
são
capazes
de
engoliar
a
musica
mais
basica
e
You
are
able
to
swallow
the
most
basic
music
and
Vazia
que
existe,
Empty
that
exists,
E
excitam-se
todos
com
um
refrãozinho
de
merda,
And
they
all
get
horny
with
a
little
fucking
chorus,
Que
foi
feito
bem
a
medida
da
vossa
estupidez.
The
measure
of
your
stupidity
has
been
well
made.
Olha
para
os
cds
que
tu
tens
em
casa,
Look
at
the
cds
you
have
at
home.,
São
exactamente
os
cds
dos
artistas
mais
badalados,
They
are
exactly
the
cds
of
the
hottest
artists,
Porque
tu,
nessa
tua
dramática
limitaçao
mental,
Because
you,
in
your
dramatic
mental
limitation,
Ainda
acreditas
que
a
radio
e
esses
canais
de
musica
Do
you
still
believe
that
radio
and
these
music
channels
Têm
algum
critério
de
qualidade.
They
have
some
quality
criteria.
A
tua
ignorancia
da-me
pena,
tu
és
muito
estupido.
I
feel
sorry
for
your
ignorance,
you're
so
stupid.
Tu
es
um
bimbo
programado,
You
are
a
programmed
bimbo,
Por
essa
grande
comunicação
social
responsavel
pela
By
this
large
media
responsible
for
Divulgaçao
musical.
Music
dissemination.
As
grandes
radios,
esses
canais
de
musica,
The
big
radios,
these
music
channels,
A
comunicaçao
social
que
devia
ter
o
papel
de
se
The
social
communication
that
should
have
the
role
of
Afirmar
independente,
Affirm
independent,
E
de
promover
a
diversidade
musical,
And
to
promote
musical
diversity,
é
a
mema
comunicaçao
social
que
está
ao
serviço
das
it
is
the
same
social
communication
that
is
at
the
service
of
Grandes
editoras,
Major
publishers,
E
que
dá-te
sempre
a
mema
merda,
sempre
os
mesmos
And
that
always
gives
you
the
same
shit,
always
the
same
Artistas
50
vezes
por
dia.
Artists
50
times
a
day.
Porque
eles
acreditam
que
tu,
nessa
tua
mente
Because
they
believe
that
you,
in
that
mind
of
yours
Quadrada,
obtusa,
Square,
obtuse,
Não
es
capaz
de
gostar
de
musica
diferente,
não
es
You
can't
like
different
music,
can
you?
Capaz
de
gostar
de
boa
musica.
Able
to
like
good
music.
Tu
és
muito
estupido
(não
tens
noção).
You
are
very
stupid
(you
have
no
idea).
Eu
daqui
quero
saudar
a
todos
os
verdadeiros
musicos,
I
want
to
salute
all
true
musicians.,
Que
nunca
comprometeram
a
integridadde
da
sua
musica
Who
have
never
compromised
the
integrity
of
their
music
Por
causa
do
cifrão(os
puros)
Because
of
the
dollar
sign(the
pure
ones)
Também
quero
saudar
a
todos
os
manos
que
procuram
I
also
want
to
say
hello
to
all
the
bros
looking
Musica
de
qualidade,
Quality
music,
E
não
se
limitam
a
comprar
esses
artistas
da
moda,
And
do
not
just
buy
these
fashionable
artists,
Como
essas
pitas
desmamadas,
á
procura
de
um
qualquer
Like
these
weaned
pitas,
looking
for
any
Sex
symbol
desafinado,
Sex
symbol
out
of
tune,
Fantoche
descartavel,
puta
da
fama
fácil.
Disposable
puppet,
bitch
of
easy
fame.
Que
sa
fodam
todos
esses
musicos
vendidos.
Fuck
all
those
sold-out
musicians.
Que
sa
fodam
todos
vocês
que
os
apoiam,
todos
vocês
May
sa
fuck
all
of
you
who
support
them,
all
of
you
Que
vão
aos
concertos
deles,
Who
go
to
their
concerts,
Que
compram
os
albuns
deles,
que
ouvem
as
musicas
Who
buy
their
albums,
who
listen
to
their
songs
Que
sa
foda
toda
a
vossa
espécie.
Fuck
all
your
species.
Vocês
são
os
primeiros
responsaveis
pela
destruição
You
are
primarily
responsible
for
the
destruction.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Valete
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.