Paroles et traduction Valete - Pseudo MCs (feat. Bónus)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pseudo MCs (feat. Bónus)
Pseudo MCs (feat. Bónus)
Wak
mcs
nao
tem
diploma
mas
sao
doutorados,
Wak
MCs
ain't
got
diplomas,
but
they
act
like
scholars,
Vem
ja
atrofiados
e
com
o
crnio
inacabado,
Coming
in
all
atrophied,
their
skulls
still
hollow,
Pensamento
ta
lesionado,
o
som
vem
intoxicado,
Thoughts
are
all
infected,
their
sound,
a
toxic
follow,
Reincarnaces
de
um
pneu
suplente
furado.
Reincarnations
of
a
flat
spare
tire,
I'd
say,
"Yo,
swallow."
Pseudos
vao
para
camas
de
hospital
com
os
versos
em
brasa
Pseudos
head
to
hospital
beds,
their
verses
on
fire,
E
falam
comigo
agora
reclamam
por
eutanasia,
Talking
to
me
now,
begging
for
euthanasia's
pyre,
E
rimas
frias
vazias,
s
teoria
e
pouca
pratica,
Empty
and
cold
rhymes,
all
theory,
lacking
the
fire,
Voces
estao
abaixo
de
zero,
representam
a
antarctica.
You're
below
zero,
representing
Antarctica's
choir.
Waks
vem
com
bla
bla
bla
mas
levam
logo
corte,
Waks
come
with
bla
bla
bla,
but
quickly
get
cut
short,
Nao
tem
o
foco
em
dote,
nao
ha
quem
vos
suporte
Focus
ain't
your
forte,
can't
stand
your
support,
Wak
mc,
rap
contigo
nao
condiz
mas
isso
nao
ves
Wak
MC,
rap
doesn't
suit
you,
can't
you
see
the
retort?
Lancas-te
no
mercado
mas
nem
a
tua
krew
compra
os
cds.
You
launched
yourself
on
the
market,
but
even
your
crew
won't
buy
your
records,
that's
the
report.
Orador
infeliz,
aprendiz
de
aprendiz
Unhappy
orator,
apprentice
of
an
apprentice's
plight,
Em
guerra
lirica
pseudo
mcs
sao
refugees
In
lyrical
warfare,
pseudo
MCs
are
refugees
in
the
night,
Valete
mc
de
raiz,
hip-hop
directriz,
Valete,
MC
from
the
roots,
hip-hop's
guiding
light,
Na
hora
de
te
eliminar
eu
tenho
o
apoio
do
green
peace.
When
it's
time
to
eliminate
you,
even
Greenpeace
will
join
the
fight.
Valete
e
Bnus
the
kid
agora
neste
(?)
Valete
and
Bónus
the
kid,
in
this
joint
we
ignite,
Ja
chega
de
ver
fake
mcs
a
mexer
naquilo
que
meu
Enough
of
fake
MCs
messing
with
what
is
rightfully
mine,
Voces
nao
estao
prontos
para
andar
aqui
no
underground
You're
not
ready
to
walk
here,
in
the
underground
confine,
Puiu
puiu
baza
puiu
puiu!
Puiu
puiu,
get
lost,
puiu
puiu,
it's
our
time
to
shine!
Waks
e
byters
nao
tem
espaco
aqui
no
movimento
Waks
and
biters,
no
space
for
you
in
this
movement's
core,
Nao
da
pra
ti
modafucka
tens
que
ser
mais
convincente
Can't
do
it,
modafucka,
you
gotta
be
convincing,
that's
for
sure,
Nunca
vais
tar
pronto
para
andar
aqui
no
underground
You'll
never
be
ready
to
walk
here,
in
the
underground's
allure,
Puiu
puiu
baza
puiu
puiu!
Puiu
puiu,
get
lost,
puiu
puiu,
the
underground
is
secure!
Posso
falar
no
singular
mas
a
mensagem
plural,
I
speak
in
singular,
but
the
message
is
for
the
crowd,
Tu
e
os
teus
pares
sao
o
fim
da
decadencia
verbal,
You
and
your
peers
are
the
end
of
verbal
decay,
so
loud,
Esse
teu
mic
handycap
anormal
e
surreal,
Your
mic
skills
are
handicapped,
abnormal
and
surreal,
endow,
Concentras
mais
porcaria
que
um
aterro
universal.
You
concentrate
more
garbage
than
a
universal
landfill,
I
vow.
Pseudo
interpretaste
ritmo
e
poesia
na
forma
errnea,
Pseudo,
you
interpreted
rhythm
and
poetry
in
the
wrong
way,
astray,
Nunca
soubeste
rimar
mas
sabes
curar
insnias,
Never
knew
how
to
rhyme,
but
you
can
cure
insomnia,
they
say,
Agora
nao
fazes
cerimnias
para
rimar
aquilo
que
nao
teu,
Now
you
don't
hesitate
to
rhyme
what
isn't
yours,
come
what
may,
Se
queres
ser
liricista
leva
um
neurnio
meu.
If
you
wanna
be
a
lyricist,
take
one
of
my
neurons,
and
be
on
your
way.
Tu
s
hip-hoppio,
por
favor
mantm-te
sbrio,
You're
a
hip-hoppio,
please,
stay
sober,
don't
sway,
Dizer
que
rimas
quereres-te
enganar
a
ti
prprio,
Saying
you
can
rhyme,
you're
just
fooling
yourself,
it's
okay,
(?)
comigo
ilusao,
gigantes
nao
vem
micrbios,
(?)
with
me,
illusion,
giants
don't
see
microbes,
they
pray,
S
o
pior
rapper
do
ano,
ja
podes
pisar
o
pdio.
You're
the
worst
rapper
of
the
year,
you
can
step
on
the
podium,
hooray!
Causas
tdio,
mau
cheiro
vem
por
teu
intermdio,
You
cause
boredom,
bad
smell
comes
through
your
interlude,
it's
true,
Tu
nao
tens
fas,
s
as
moscas
que
te
fazem
assdio,
You
don't
have
fans,
only
flies
that
harass
you,
boo
hoo,
Praga
sem
remdio,
estagnado
no
primeiro
milnio,
A
plague
with
no
remedy,
stuck
in
the
first
millennium,
it's
you,
Tu
s
um
plagiador
e
fazes
de
mim
o
teu
oxignio.
You're
a
plagiarist,
and
you
make
me
your
oxygen,
it's
askew.
Valete
e
Bnus
the
kid
agora
neste
(?)
Valete
and
Bónus
the
kid,
in
this
joint
we
ignite,
Ja
chega
de
ver
fake
mcs
a
mexer
naquilo
que
meu
Enough
of
fake
MCs
messing
with
what
is
rightfully
mine,
Voces
nao
estao
prontos
para
andar
aqui
no
underground
You're
not
ready
to
walk
here,
in
the
underground
confine,
Puiu
puiu
baza
puiu
puiu!
Puiu
puiu,
get
lost,
puiu
puiu,
it's
our
time
to
shine!
Waks
e
byters
nao
tem
espaco
aqui
no
movimento
Waks
and
biters,
no
space
for
you
in
this
movement's
core,
Nao
da
pra
ti
modafucka
tens
que
ser
mais
convincente
Can't
do
it,
modafucka,
you
gotta
be
convincing,
that's
for
sure,
Nunca
vais
tar
pronto
para
andar
aqui
no
underground
You'll
never
be
ready
to
walk
here,
in
the
underground's
allure,
Puiu
puiu
baza
puiu
puiu!
Puiu
puiu,
get
lost,
puiu
puiu,
the
underground
is
secure!
Yo
deixa
o
mau
gnio,
para
que
tanta
teimosia,
Yo,
leave
the
bad
temper,
why
so
much
stubbornness,
it's
a
plea,
Ja
mais
que
sabido
que
nao
existe
a
lenda
porcaria,
It's
more
than
known
that
the
legend
of
crap
doesn't
exist,
you
see,
Navegante
da
pia,
lirico-hemorragia,
Sink
navigator,
lyrical
hemorrhage,
eternally,
Se
um
dia
o
rap
vivesse
de
ti
o
movimento
falecia.
If
rap
ever
depended
on
you,
the
movement
would
cease
to
be.
Ficaste
fora
do
prazo,
gasto,
agora
rap
holocausto,
You're
past
your
prime,
worn
out,
now
it's
rap
holocaust,
that's
the
key,
A
voz
uma
arma,
voces
nunca
vao
ter
cadastro,
Voice
as
a
weapon,
you'll
never
have
the
registration,
believe
me,
Rimador
de
rastos,
musiclogo
nefasto,
Rhymer
of
scraps,
music
logo
so
nefarious,
can't
you
see?
S
pai
dos
teus
beats,
mas
eles
chamam-te
padrasto.
You're
the
father
of
your
beats,
but
they
call
you
stepfather,
ironically.
Yo
voces
multiplicam-se
para
fazer
cair
a
cultura,
Yo,
you
multiply
to
bring
down
the
culture,
it's
a
shame,
Mas
ela
duradora
e
nao
aceita
a
vossa
assinatura,
But
it's
enduring
and
doesn't
accept
your
signature,
it's
the
game,
Tou
farto
dos
teus
absurdos,
tenta
aprender
com
os
graudos,
I'm
tired
of
your
absurdities,
try
to
learn
from
the
greats,
acclaim,
Senao
continuaras
wak
mc
at
no
meio
de
surdos.
Otherwise
you'll
remain
a
wak
MC,
even
among
the
deaf,
it's
a
shame.
Na
tua
zona
a
lentidao
de
pensamento
a
unica
verdade,
In
your
zone,
slow
thinking
is
the
only
truth,
it's
insane,
At
as
loiras
sao
apanhadas
em
excesso
de
velocidade,
Even
blondes
get
caught
speeding,
it's
a
pain,
Rap
nao
para
ti
chaval
s
para
pensadores
enrgicos,
Rap
is
not
for
you,
kid,
it's
for
energetic
thinkers,
maintain,
Isto
maratona
verbal,
voces
sao
paraplgicos!
This
is
a
verbal
marathon,
and
you're
all
paraplegic,
it's
plain!
(Agora
esses
manos
tem
uma
esferografica
e
um
papel
e
ja
pensam
que
sao
mcs...
(Now
these
dudes
have
a
pen
and
paper
and
think
they're
MCs...
Man,
onde
que
esta
o
Q.I.?
o
crebro
que
escreve,
huh.)
Man,
where's
the
IQ?
The
brain
that
writes,
huh.)
Valete
e
Bnus
the
kid
agora
neste
(?)
Valete
and
Bónus
the
kid,
in
this
joint
we
ignite,
Ja
chega
de
ver
fake
mcs
a
mexer
naquilo
que
meu
Enough
of
fake
MCs
messing
with
what
is
rightfully
mine,
Voces
nao
estao
prontos
para
andar
aqui
no
underground
You're
not
ready
to
walk
here,
in
the
underground
confine,
Puiu
puiu
baza
puiu
puiu!
Puiu
puiu,
get
lost,
puiu
puiu,
it's
our
time
to
shine!
Waks
e
byters
nao
tem
espaco
aqui
no
movimento
Waks
and
biters,
no
space
for
you
in
this
movement's
core,
Nao
da
pra
ti
modafucka
tens
que
ser
mais
convincente
Can't
do
it,
modafucka,
you
gotta
be
convincing,
that's
for
sure,
Nunca
vais
tar
pronto
para
andar
aqui
no
underground
You'll
never
be
ready
to
walk
here,
in
the
underground's
allure,
Puiu
puiu
baza
puiu
puiu!
Puiu
puiu,
get
lost,
puiu
puiu,
the
underground
is
secure!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.