Valete - Rap Consciente - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Valete - Rap Consciente




Rap Consciente
Conscious Rap
Tu sabes o que é um Homem?
Do you know what a Man is?
Um Homem não tem preço
A Man has no price
Tu sabes o que é Hip Hop?
Do you know what Hip Hop is?
Se é para morrer, morremos de
If we're going to die, we die standing
Se é para morrer, morremos de
If we're going to die, we die standing
Se é para morrer, morremos de
If we're going to die, we die standing
De
Standing
De
Standing
Morte do meu pai afundou-me no alcoolismo
My father's death drowned me in alcoholism
Tu sucumbias se vivesses o meu transtorno
You would succumb if you lived through my disorder
Querem que eu faça música no meio do cataclismo
They want me to make music in the middle of the cataclysm
Eu estive perto do abismo sem retorno
I was close to the abyss of no return
Xeg, viu a minha aura dissolvida
Xeg, saw my aura dissolved
Não vou dizer aqui, aquilo que fizeste por mim X
I won't say here, what you did for me X
Viste a minha paz absorvida pelo desgaste
You saw my peace absorbed by the wear and tear
X, salvaste-me a vida, tu sabes
X, you saved my life, you know
Tava em silêncio a viver a minha miséria
I was silent, living my misery
Decadência funérea como dezembros na Sibéria
Funereal decadence like Decembers in Siberia
Eu vi a vossa caminhada para o universo Pop
I saw your walk towards the Pop universe
E vi como emporcalharam o Hip Hop
And I saw how you guys dirty Hip Hop
Bué sons de brisas e primaveras
Lots of songs about breezes and springs
Até curto sons de amor mas bro tu exageras
I even dig love songs but bro you exaggerate
Com jeitinho faz beicinho, exibe autoestima
With a little jeito you pout, show off your self-esteem
E acaba esse videoclipe com um beijinho na menina
And end this video clip with a little kiss on the girl
Piroso do caralho
Fucking corny
Prodigioso para eles, para nós mais um paspalho
Prodigious for them, for us just another jerk
Crônica ânsia para ser a estrela propalada
Chronic anxiety to be the proclaimed star
Queres ser a estrela mais falada, com a música mais badalada
You want to be the most talked-about star, with the most popular song
Queres ir da calada, até à ascensão supersónica
You want to go from silence, to supersonic ascension
Com essa salada sinfónica de baladas radiofónicas
With that symphonic salad of radio ballads
Piroso do caralho
Fucking corny
És mesmo o tipo de MC excrementoso que eu estraçalho
You're really the type of MC excrement that I crush
Como se a cultura tivesse sido subornada
As if the culture had been suborned
Estamos sem voz muito tempo, nação desgovernada
We have been voiceless for a long time, ungoverned nation
Letras eram granadas agora são gangrenadas
Lyrics were grenades now they are gangrened
Rap burro, não temos opinião sobre nada
Dumb rap, we have no opinion about anything
Manos em Angola perseguidos por ativismo
Bros in Angola persecuted for activism
Geração Snapchat ancorada no narcisismo
Snapchat generation anchored in narcissism
Guerra Mundial entre Ocidente e Jihadismo
World War 3 between the West and Jihadism
E nós com rimas de ostentação e materialismo
And we with rhymes of ostentation and materialism
Hip Hop em chamas, tenho de ser o MC bombeiro
Hip Hop on fire, I have to be the MC firefighter
Dizer que somos azeiteiros, vendidos, é lisonjeiro
To say we are olive oil makers, sellouts, is flattering
Antes sentias o frisson do nosso rap guerrilheiro
Before you felt the thrill of our guerrilla rap
Agora fazemos alianças com kizombeiros
Now we already make alliances with kizomba singers
Observo as sinalizações
I observe the signalizations
E o teu estilo de prostituta nessas ritualizações
And your prostitute style in those ritualizations
Nós queríamos saber de rimas e inovações
We just wanted to know about rhymes and innovations
Agora preocupados com visualizações
Now only concerned with visualizations
Tu viralizas, enquanto vigarizas
You go viral, while you swindle
10 milhões de views mas quem é que visualiza
10 million views but who actually visualizes
Essas mesmas pitas atadas na alienação
Those same chicks tied up in alienation
Desesperadas por atenção, descascadas no Instagram
Desperate for attention, exposed on Instagram
Nunca conquistas a fama, tu és cobaia
You never achieve fame, you're just a guinea pig
Capas de revista, deixa isso para a Maya
Magazine covers, leave that to Maya
Deixa a passadeira vermelha e essa azáfama
Leave the red carpet and that hustle
Globos de Ouro, deixa isso para a Ágata
Golden Globes, leave that to Ágata
Falo sem superioridade moral
I speak without moral superiority
No passado em momentos também fui paradoxal
In the past, in moments I was also paradoxical
Faltou-me essência, para manter a dissidência
I lacked the essence to maintain the dissidence
Faltou-me cadência, firmeza, coerência
I lacked cadence, firmness, coherence
Mas estou de volta, para dar a reviravolta
But I'm back, to give the turnaround
De volta ao rap de revolta, pronto para qualquer embate
Back to the rap of revolt, ready for any clash
Não empates, de volta ao rap com tomates
There are no ties, back to rap with balls
Não derrotas, de volta ao rap de combate
There are no defeats, back to combat rap
De volta à nudez, ye de volta à rudez
Back to the nakedness, ye back to the rudeness
Outra vez de volta para acabar com tanta mudez
Once again back to end so much silence
Outra vez de volta com o feeling do rap português
Once again back with the feeling of Portuguese rap
Sem porquês, morte ao rap burguês
Without whys, death to bourgeois rap
Como um bruxo, com o capucho na cabeça
Like a sorcerer, with the hood on my head
Rimávamos pobreza hoje rimamos roupas de luxo
We used to rhyme poverty today we rhyme luxury clothes
Muito rap meigo, muito rap murcho
Too much soft rap, too much wilted rap
Não se poupa cartuchos estou de volta ao rap sujo
No cartridges are spared I'm back to dirty rap
Volta ao rap sujo
Back to dirty rap
Se é para morrer, morremos de
If we're going to die, we die standing
Se é para morrer, morremos de
If we're going to die, we die standing
Se é para morrer, morremos de
If we're going to die, we die standing
De
Standing
Se é para morrer, morremos de
If we're going to die, we die standing
Se é para morrer, morremos de
If we're going to die, we die standing
Se é para morrer, morremos de
If we're going to die, we die standing
De
Standing





Writer(s): Valete


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.