Paroles et traduction Valete - Roleta Russa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Acabo
de
vir
da
festa
de
anos
do
meu
mano
Rogério
Я
только
что
прийти
вечеринки
по
случаю
дня
рождения
мой
братан
Артем
Foi
tudo
bué
bacana
ainda
rachamos
lá
umas
battles
Все
было
bué
здорово,
еще
rachamos
там
одни
сражения
Manos
sabem
que
quando
é
battle
é
sempre
em
battle
Manos
знают,
что,
когда
битва-это
всегда
битва
Abafei
sem
cuecas,
só
com
um
coxe
de
lero-lero
Abafei
без
трусов,
только
с
coxe
от
lero-lero
Agora
'tou
aqui
na
paragem
á
espera
do
autocarro
Теперь
'tou
здесь,
на
остановке
будет
ждать
автобус
São
duas
da
manhã
e
rapo
um
frio
do
caralho
Два
утром
и
rapo
холодно
чертовски
Não
podia
sair
mais
tarde,
isto
é
longe
e
não
trouxe
o
carro
Не
мог
выйти
позже,
это
далеко
и
не
принес
автомобиль
E
amanhã
é
dia,
ah...
é
dia
de
trabalho
А
завтра
будет
день,
а...
это
день
работы
Olá
Valete,
o
meu
nome
é
Vanessa...
Привет
Валет,
меня
зовут
Ванесса...
Curti
ver
como
esmagaste
os
rappers
lá
na
festa...
Мне
нравилось
видеть,
как
esmagaste
рэпперы
там
на
вечеринке...
Sempre
fui
tua
fã
mas
é
a
primeira
vez
que
te
vejo
Я
всегда
был
твоим
поклонником,
но
это
первый
раз,
когда
я
вижу
тебя
Julgava-te
mais
velho
mas
tu
parece
que
tens
uns
dezesseis
Считал
тебя
старше,
но
ты,
кажется,
что
тебе
лет
шестнадцать
Não
mana,
eu
tenho
25
anos
Не
течет,
мне
25
лет
Carinha
de
puto
mas
funciono
como
um
homem
grande
Смайлик
пьяный,
но
бегу,
как
большой
человек
'Inda
bem
que
vieste,
precisava
me'mo
de
companhia...
'Инда,
хорошо,
что
ты
пришел,
нужно
me'мо
компании...
'Tou
aqui
a
morrer
de
frio
com
medo
de
uma
pneumonia
'Tou
здесь
умереть
от
холода
боятся
пневмонии
A
esta
hora
duvido
que
tenhas
alguma
sorte...
В
это
время
я
сомневаюсь,
что
ты
какой-то...
São
duas
da
manhã
e
já
não
passa
nenhum
transporte
Два
утром,
и
уже
не
проходит
ни
один
транспорт
Vem
pa'
minha
casa,
ficas
mais
aconchegado...
Поставляется
pa'
мой
дом,
ты
более
уютно...
Eu
vivo
sozinha
e
moro
mesmo
aqui
ao
lado
Я
живу
одна
и
живу
же
здесь,
рядом
Aé
é?
Moras
aqui?
Необходимому
вам
это?
Ты
живешь
здесь?
Sim,
moro
aqui
a
mais
ou
menos
três
anos!
Да,
я
живу
здесь,
более
или
менее
трех
лет!
Áh...
ok,
ok
Ах...
ок,
ок
Pronto,
esta
é
a
minha
casa,
tás
á
vontade!
Готов,
это
мой
дом,
я
сел
в
отеле
воли!
É
como
se
fosse
tua
Это
как
если
бы
твоя
Ah...
obrigado,
obrigado!
Ах...
спасибо,
спасибо!
Ela
pôs-me
no
quarto
dela,
brow,
e
dei
por
mim
estupefacto
Она
положила
меня
в
своей
комнате,
бровей,
и
я,
меня
поразило,
Quando
vi
as
centenas
de
cd's
que
ela
tinha
comprado
Когда
я
увидел
сотни
дисков,
которые
он
купил
Cd's
de
Toteking,
Gil
Scott
e
Edo
G...
Cd's
Toteking,
Гил
Скотт
и
Edo
G...
Musiq,
Jean
Grae,
Kanye
e
Kweli
Musiq,
Jean
Grae,
Канье
и
Kweli
Valete
não
sou
como
essas
pitas
que
tu
vês
por
aí
Валет,
я
не
такой,
как
эти
лаваши,
что
ты
видишь
там
Vazias,
papam
toda
a
bosta
que
dá
na
TV
Пустые,
papam
все
дерьмо,
что
дает
на
ТВ
Não
curto
G-UNIT,
P.Diddy
nem
o
Jay-z
Не
короткий
G-UNIT,
P.
Diddy,
ни
Jay-z
Cresci
a
ouvir
Hippy,
M.D
I
Chuck
D
Я
вырос,
слушая
Хиппи,
M.
D
I
Chuck
D
Ahn...
eu
nunca
vi
damas
assim
por
isso
ainda
'tou
pasmado
Ан...
я
никогда
не
видел
шашки
так
это
еще
'tou
атланте
Ao
mesmo
tempo
cativado,
preso,
intusiasmado
В
то
же
время
пленила,
в
ловушке,
intusiasmado
Ela
tinha
bué
livros
amontoados
por
todo
o
quarto
Она
bué
книги
свалены
в
кучи
по
всей
комнате
A
bibliografia
toda
do
grande
Jorge
Amado
Библиография
все
великого
Жоржи
Амаду
Deixamos
as
horas
passar,
jogamos
conversa
fora
Позволяем
часа
пройти,
играем,
болтать
Falamos
de
politica,
hip-hop
e
literatura
Мы
говорим
о
политике,
хип-хоп
и
поэзия
Trocamos
olhares,
sorrisos
e
algumas
histórias
Мы
обмениваемся
взглядами,
улыбками,
и
некоторые
рассказы
Maior
intimidade,
fez
subir
a
temperatura
Более
уютный,
вывел
температуру
Não
gosto
quando
me
olhas
assim
tão
intensamente
Не
люблю,
когда
на
меня
ты
смотришь
так
пристально
Assim
até
parece
que
consegues
ler
o
meu
pensamento
Таким
образом,
пока
не
кажется,
что
ты
можешь
читать
мои
мысли
Eu
não
falei,
não
tirei
o
olhar,
aproximei-me
Я
не
говорил,
нет
я
взгляд,
я
подошел
к
Não
perguntei,
foquei
nos
lábios
e
beijei
Не
спросил,
я
обратил
внимание
на
губы
и
поцеловал
E
saboreei-os
bem,
deixando-a
sem
reação
И
saboreei,
оставив
без
реакции
Minha
língua
interlaçou
na
dela,
pura
conexão
Мой
язык
interlaçou
на
нее,
чисто
подключения
Sussurrei
no
ouvido
palavras
de
exitação
- Прошептала
я
на
ухо
слова
exitação
Sem
pudor,
bué
tesão,
roupa
já
tá
no
chão
Не
стесняясь,
bué
роговой,
белье
уже
тут
на
земле
Lambuzei
os
mamilos
dela
com
dedicação
Lambuzei
соски
ее
преданность
Bué
calor,
os
corpos
já
tão
em
ebulição
Bué
тепла,
тела
и
так
уже
в
кипящей
Valete,
sente
a
minha
cona,
vai
enfiando
o
dedo...
Валет,
чувствует
моя
киска,
будет
высунув
палец...
Vê
como
tá
toda
molhada,
suculenta
e
quente
Видите,
как
тут
вся
мокрая,
сочная
и
горячая
Deixa-me
pôr
a
mão
no
teu
pau
e
senti-lo
teso
Позволь
мне
положить
руку
на
твой
член
и
я
почувствовал
его
скованность
Depois
quero
chupá-lo
todo
e
pô-lo
cá
dentro...
После
того,
как
я
хочу
сосать
его
весь,
и
положить
его
внутри
меня...
Epá,
'tou
sem
preservativos,
tens
aí
alguma
coisa?
Epá,
'tou
без
презервативов,
у
вас
там
что-нибудь?
Também
não
tenho,
mas
não
te
preocupes
com
isso,
vem
Также
нет
у
меня,
но
не
переживай,
приходит
Não,
não
dá,
Vanessa,
não
dá
a
sério
Не,
не
дает,
Ванесса,
не
дает
серьезно
Vem!
Não
me
deixes
assim,
deixa
estar
isso!
Поставляется!
Не
оставляй
меня
так,
пусть
это!
Só
com
preservativos,
memo,
a
sério
Только
с
презервативами,
memo,
серьезно
Uff...
foda-se!
Que
cena!
Que
é
que
queres
Уфф...
ебать!
Что
сцены!
Что
ты
хочешь
Epá,
não
dá,
a
sério
Epá,
не
дает,
серьезно
Olha,
só
se
fores
á
farmácia,
ao
fundo
da
rua,
tá
Смотрит,
только
если
ты
будешь
в
отеле
аптека,
на
соседней
улице!!
De
serviço
hoje
Службы
сегодня
Ai
é?
Ok.
Eu
vou
lá
num
instante
Ии?
Ок.
Я
буду
там
в
мгновение
ока
Epá...
mas
só
tenho
aqui
dois
euros
Epá...
но
только
здесь,
у
меня
есть
два
евро
Também
'tou
falidíssima.
Acho
que
também
só
tenho
dois
euros
aqui
Также
'tou
falidíssima.
Я
думаю
также,
только
у
меня
есть
два
евро
здесь
Ya,
passa-me
esses
dois
euros,
acho
que
4 euros
chega
Ya,
передает
мне
эти
два
евро,
я
думаю,
что
4 евро
приходит
Acho
que
dá
pa
alguma
coisa
Я
думаю,
что
па
дает
что-нибудь
Eu
visto-me
rápido
i
venho
já
Я
одеваюсь
быстро,
я
прихожу
уже
Vai
lá
então,
leva
as
chaves
Будет
там
то,
берет
ключи
Saí
cheio
de
pressa,
atrapalhado
á
beça
Вышел
полный
суеты,
неуклюжий,
в
отеле
бека
Nunca
me
tinha
calhado
uma
Vanessa
destas
У
меня
никогда
не
было
calhado
есть
Ванесса
из
этих
Essa
dama
xita-me
bué,
eu
tenho
que
afundar
o
martelo
Эта
дама
xita
мне
bué,
я
должен
тонуть
молоток
Pus-me
na
farmácia
em
dois
segundos,
valete
obiquelo!
Я
двинулась
в
аптеку,
в
две
секунды,
валет
obiquelo!
Boa
noite,
eu
queria
uma
caixa
de
preservativos
Добрый
вечер,
я
хотел
коробку
презервативов
Só
tenho
control
e
são
cinco
euros
e
quinze
У
меня
есть
только
control
и
пять
евро
и
пятнадцать
Só
tenho
quatro
euros,
faltam
um
euro
e
quinze
Я
только
четыре
евро,
осталось
евро
и
пятнадцать
Problema
é
seu,
isto
não
é
a
casa
do
senhor
Joaquim
Проблема
его,
это
не
дом
господа,
пожалуйста,
помогите
Saí
da
farmácia,
sem
saber
o
que
fazer
Я
вышел
из
аптеки,
не
зная,
что
делать
Vejo
um
mano
no
outro
lado
da
estrada
e
vou
lá
ter
Вижу-один,
на
другой
стороне
дороги,
и
я
буду
там
иметь
Desculpa
mano,
eu
nem
sou
de
fazer
estas
merdas
Повод
один,
я
не
могу
сделать
эти
шиц
Mas
será
que
tens
um
euro
e
quinze
pa'
eu
comprar
uns
preservas
Но
будет,
что
у
тебя
есть
евро
и
пятнадцать
pa'
я
купить
друг
preservas
Tá
fudido
brow,
eu
também
'tou
liso
Тут
fudido
бровей,
я
тоже
'tou
плоский
Não
tenho
guito
mas
tenho
aqui
umas
camisas
comigo
Я
не
guito
но
у
меня
здесь
друг
рубашек
со
мной
'Brigado
mano!
Tu
nem
sabes
do
que
tu
me
safaste!
'Поссорились
братан!
Ты
не
знаешь,
что
ты
мне
safaste!
Vai
lá
despacha-te,
e
vê
se
fazes
um
bom
trabalho!
Туда
спешите,
и
видите,
если
ты
делаешь
хорошую
работу!
Cheguei
a
casa
outra
vez
num
ápice,
como
se
eu
voasse
Приехала
домой
еще
раз,
с
первого
взгляда,
как
если
бы
я
летела
E
vi
a
Vanessa
toda
nua,
na
cama
a
masturbar-se
И
увидел,
что
Ванесса
все
голые,
в
постели
мастурбировать
A
contorcer-se,
a
lambuzar-se,
eu
a
descontrolar-se
Извивался,
lambuzar,
я
распаковать-если
Meu
pênis
que
murchara,
começou
logo
a
elevar-se
Мой
пенис,
что
murchara,
скоро
начал
подниматься,
Valete,
olha
só
pra
isto,
já
não
tá
a
aguentar!
Валет,
посмотри,
только
не
это,
уже
не
можешь
держаться!
Vem,
penetra-me
violentamente,
faz-me
delirar
Приходит,
проникает
в
меня
яростно,
заставляет
меня
бредить
Tira
essa
roupa
depressa,
vem
pra
cima
de
mim
Прокладка
эта
одежда
быстро
приходит
вверх
от
меня
Eu
quero
que
me
comas
toda
em
posições
sem
fim
Я
хочу,
что
мне
ешь
все
позиции
без
того,
чтобы
Espera,
espera
Ждет,
ждет
'Tão?
Que
é
que
se
passa?
'Так?
Что
случилось?
O
preservativo
incomoda-me,
tá-me
a
doer
Презерватив
это
беспокоит
меня,
подожди
мне
больно
Acontece-me
imensas
vezes...
Это
происходит
со
мной
очень
часто...
Queres
que
eu
faça
alguma
coisa?
Ты
хочешь,
чтобы
я
за
что-то?
Que
queres
que
eu
faça?
Что
повелишь
мне
делать?
Quero
que
tires
Я
хочу,
чтобы
ты
взял
их
Fui
comprar
preservativo
agora,
novo,
isso
tem
alguma
cena
Я
пошел
покупать
презервативы,
и
теперь,
снова,
это
имеет
какое-либо
сцены
Vá
lá,
vá
lá...
tira
Давай,
давай...
полоса
Não.
Deixa-te
disso
Не.
Позволь
тебя
того
Vamos
acabar
isto
Давайте
закончим
это
Não,
não
vou
fazer
isso,
não
tem
sentido
Не,
я
не
буду
это
делать,
не
имеет
смысла
'Tou
cheia
de
vontade
'Tou,
полный
воли
Não,
não
vou
fazer
isso
Не,
я
не
буду
это
делать
Não
compliques
Не
compliques
Epá
foda-se,
não
vais
insistir,
não
vale
a
pena!
Epá
ебать,
ты
не
будешь
настаивать,
не
стоит!
Não
te
preocupes,
não
vai
acontecer
nada!
Не
волнуйся,
ничего
не
произойдет!
Eu
não
vou
fazer
isso
Vanessa,
eu
não
vou
fazer
isso
Я
не
буду
делать
это
Ванесса,
я
не
буду
этого
делать
Vá
lá,
vá
lá,
tira
Давай,
давай,
прокладки
Não,
não,
não...
Не,
не,
не...
'Tou
toda
excitada,
va
lá...
'Tou
всей
роговой,
ва
там...
-Não,
não,
não
vale
a
pena
-Не,
не,
не
стоит
-Va
lá,
não
á
problema
nenhum...
-Va
там,
не
будет
никакой
проблемы...
Não!
Foda-se!
Não,
não
vou
fazer...
não
tem
sentido
Нет!
Ебать!
Не,
не
буду
делать...
не
имеет
смысла
Olha!
Então
vai-te
embora,
não
tás
aqui
a
fazer
nada
Смотри!
Тогда
уходи,
не
личного
здесь,
ничего
не
делать
Tás
parva
ou
quê?!
Tás-te
a
revelar
agora
ou
quê?
Я
сел
парва
или
что?!
Я
сел
тебе
открывать
теперь
или
что?
Uma
gaja
aqui
toda
excitada
e
tu
nem
és
capaz
de
servi-la?!
Один
гаджа,
здесь
все
вызывает,
и
ты
не
можешь
ли
ты
служить
ему?!
Foda-se,
baza
mazé!
Ебать,
baza
mazé!
Não,
bazo
memo!
Foda-se!
Не,
bazo
memo!
Ебать!
Foda-se,
vim
cá
perder
tempo
Ебать,
я
пришел
сюда
не
потерять
время
Esta
história
é
semelhante
a
tua
Эта
история
похожа
на
твою
Provavelmente
com
um
final
diferente
Вероятно,
с
другой
конец
Né
super
homem
super-homem?
Да
супер
человек,
супер-человек?
Tu
que
andas
aí
a
navegar
á
toa,
desprevenido
e
desprotegido
Ты,
что
ищешь
там
ориентироваться
будет
удивительно,
неподготовленными
и
не
защищенными
Tu
sabes
das
doenças
que
andam
por
aí
Ты
знаешь,
заболеваний
которые
ходят
Também
sabes
que
existem
40
milhões
de
soro-positivos
em
todo
o
mundo
И
знаешь
ты,
что
есть
40
миллионов
сыворотки-положительных
во
всем
мире
Tu
podes
ser
o
próximo
Ты
можешь
быть
рядом
Super
homem!
Супер
мужчина!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Valete
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.