Valete - Ser Ou N Ser - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Valete - Ser Ou N Ser




Ser Ou N Ser
To Be Or Not To Be
Foda-se...)
(Fuck it...)
Linguagem obscena para quem não sai do meu caminho
Obscene language for those who don't get out of my way
Aqui no comando sou eu que traço o meu destino
Here in command, I'm the one who charts my destiny
Real e genuino, ditador da minha vida
Real and genuine, dictator of my life
Consciente e seguro, sou assim desde a partida
Conscious and secure, I've been like this from the start
Voçês não são ninguém para ditar as minhas regras
You're nobody to dictate my rules
Eu faço o que voçês fazem, fugi
I do what you do, I already escaped
E não me pegas!
And you won't catch me!
Com essa falsidade perigosa como uma bala,
With this dangerous falsehood like a bullet,
Tou-me a cagar para aquilo que a vossa boca fala
I don't give a damn about what your mouth speaks
Escuta filho da puta a minha alma não é corrupta,
Listen, you son of a bitch, my soul is not corrupt,
me pertenço a mim, tenho autonomia absoluta
I belong only to myself, I have absolute autonomy
Não quero interferências, não sigo fucking tendências
I don't want interference, I don't follow fucking trends
Aquilo que voçês pensam em mim nunca terá influência
What you think of me will never have any influence
Gente como tu faz o que toda a gente faz
People like you do what everyone else does
Fragil, sem personalidade, incapaz
Fragile, without personality, incapable
Modafuckaz, não me assemelho a vossa espécie
Modafuckaz, I don't resemble your species
Cinicos camaleões, nem a vossa mãe vos conhece
Cynical chameleons, not even your mother knows you
Sou sempre igual, seja famoso ou desconhecido
I'm always the same, whether famous or unknown
Sempre a mesma cara para os amigos e inimigos
Always the same face for friends and enemies
Toma este aviso, começa a andar pelos teus pes
Take this warning, start walking on your own feet
Porque se tu não foste o mesmo, tu nao és!
Because if you haven't been the same, you're not!
É sempre o mesmo puro, verdadeiro e genuino
Always the same pure, true and genuine
uma vida para cada um e a minha eu vivo sozinho
There's a life for each one and I live mine alone
vou fazer o que sinto, tou-me a cagar para o que é
I'll only do what I feel, I don't give a damn about what's
Suposto
Supposed
Um homem, uma vida, uma voz, um rosto! Se não consigo ser eu, sou alergico a mascaras
One man, one life, one voice, one face! If I can't be me, I'm allergic to masks
Eu não vou para onde eles vão para tar de bem com
I won't go where they go just to be okay with
As massas
The masses
Mente suberana, autenticidade en persona
Sovereign mind, authenticity in persona
Eu tou sempre na margem, não o meio que me condiciona
I'm always on the edge, not the middle that conditions me
Independente, de uma cara e a mesma de sempre
Independent, with one face and the same as always
Se o mundo é preto e cinzento eu sou transparente
If the world is black and grey, I'm transparent
Comportamento e sentimento em sintonia coerente
Behavior and feeling in coherent harmony
Dos iguais eu sou diferente por isso chamas-me
I'm different from the equals, that's why you call me
Demente
Insane
Lança-me no manicómio e diagnostiamente abstracta
Throw me in the asylum and diagnose me as abstract
Não me adapto a voçês que se fodam psiquiatras
I don't adapt to you, fuck you psychiatrists
me adapto a mim proprio, eu sou
I only adapt to myself, I am
Ontem, hoje e amanhã topa, eu sou
Yesterday, today and tomorrow, get it, I am
Tu não me conheces puto, porque eu não sou o que
You don't know me, bitch, because I'm not what
Visto
I wear
Eu sou o que penso, o que faço, o que digo, o que
I am what I think, what I do, what I say, what
Escrevo, o que sinto
I write, what I feel
Nunca me minto, e falsidade não peço auxilio
I never lie to myself, and I don't ask for help from falsehood
A verdade é o meu fim, a verdade é o meio para
The truth is my end, the truth is the means to
Atingi-lo.
Reach it.
É sempre o mesmo puro, verdadeiro e genuino
Always the same pure, true and genuine
uma vida para cada um e a minha eu vivo sozinho
There's a life for each one and I live mine alone
vou fazer o que sinto, tou-me a cagar para o que é
I'll only do what I feel, I don't give a damn about what's
Suposto
Supposed
Um homem, uma vida, uma voz, um rosto!
One man, one life, one voice, one face!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.