Valgur - Vanidad - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Valgur - Vanidad




Vanidad, vanidad, todo es vanidad
Тщеславие, суета, все суета
Vanidad, vanidad, todo es vanidad
Тщеславие, суета, все суета
Todo es vanidad
все суета
Habitamos en lo vano y en la mediocridad
Мы живем напрасно и в бездарности
Nuestras bocas llenas de banalidad
Наши рты полны банальностей
El dinero es nuestro amo, nuestras obras son del mal
Деньги - наш хозяин, наши дела - зло
Porque todo en este sitio es vanidad
Потому что все на этом сайте - тщеславие
Iniquidad
беззаконие
Amor a los objetos, desprecio a los sujetos
Любовь к объектам, презрение к предметам
Amor a los objetos, desprecio a los sujetos
Любовь к объектам, презрение к предметам
Este sitio es irreal, los tiempos son violentos, pandémicos, inquietos
Это место нереальное, времена жестокие, пандемические, беспокойные
Las voces son lamentos, histéricas, inciertas
Голоса воющие, истерические, неуверенные
Este sitio es irreal, irreal
Это место нереальное, нереальное
La esclavitud llegó, sometimiento humano, el vacío, lo vano
Пришло рабство, человеческое подчинение, пустота, напрасность
La esclavitud de hoy, llenas de objetos las manos, el vacío, lo vano
Сегодняшнее рабство, руки полны предметов, пустота, напрасно
La esclavitud llegó, frente al espejo parados
Пришло рабство, стоя перед зеркалом
Viendo el paso de los años
Наблюдая за течением лет
La esclavitud es hoy, hemos a viejos llegado
Рабство сегодня, мы состарились
Viendo el peso de los años
Наблюдая за весом лет
Vanidad de vanidades, todo es vanidad
Суета сует, все суета
¿Qué provecho tiene el humano de todo su trabajo
Какая польза человеку от всего его труда
Con que se afana debajo del sol?
Чем он трудится под солнцем?
Nunca se sacia el ojo de ver, ni el oído de oír
Глаз никогда не довольствуется видением, а ухо слышанием.
¿Qué es lo que fue? Lo mismo que será
Что это было? так же, как это будет
Amor a los objetos, vanidad, vanidad
Любовь к предметам, тщеславие, тщеславие
Amor a los objetos, vanidad, vanidad
Любовь к предметам, тщеславие, тщеславие
El fin de nuestros tiempos: vanidad
Конец нашего времени: тщеславие





Writer(s): Elizabeth Valdivieso


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.