Paroles et traduction Valiant Hearts - Like Ships in the Night
We′re
passing
by
Мы
проходим
мимо.
Just
ships
in
the
night
Просто
корабли
в
ночи.
Never
turning
on
a
lantern
or
a
light
Никогда
не
включаю
фонарь
или
свет.
After
all
this
time
your
violet
eyes
are
still
Спустя
столько
времени
твои
фиолетовые
глаза
все
еще
Burned
into
my
mind
Выжжено
в
моем
сознании.
So
plant
your
flowers
deep
out
in
space
Так
посади
свои
цветы
глубоко
в
космосе.
And
watch
them
bloom
for
all
the
human
race
И
Смотри,
Как
они
расцветают
для
всего
человечества.
Drag
me
down
to
earth,
I
need
to
touch
base
Тащи
меня
на
землю,
мне
нужно
прикоснуться
к
базе.
I
feel
surreal
and
out
of
place
Я
чувствую
себя
нереально
и
не
в
своей
тарелке.
It's
been
so
long
since
I′ve
seen
a
familiar
face
Прошло
так
много
времени
с
тех
пор,
как
я
видел
знакомое
лицо.
It
gets
so
lonely
up
here
in
outer
space
Здесь,
в
открытом
космосе,
становится
так
одиноко.
I
feel
so
wrong
fitting
in
yet
being
out
of
place
Я
чувствую
себя
так
неправильно
вписываясь
и
все
же
находясь
не
на
своем
месте
Maybe
I'll
drift
'til
I
shift
into
another
state
Может
быть,
я
буду
дрейфовать,
пока
не
перейду
в
другое
состояние.
And
don′t
you
dare
relapse
И
не
смей
повторять.
You′ve
fallen
into
fiction
with
science
at
your
back
Ты
погрузился
в
фантастику,
а
за
твоей
спиной-наука.
We're
passing
by
Мы
проходим
мимо.
Just
ships
in
the
night
Просто
корабли
в
ночи.
Never
turning
on
a
lantern
or
a
light
Никогда
не
включаю
фонарь
или
свет.
After
all
this
time
your
violet
eyes
are
still
Спустя
столько
времени
твои
фиолетовые
глаза
все
еще
Burned
into
my
mind
Выжжено
в
моем
сознании.
Now
all
I′ve
seen
will
come
to
be
Теперь
все,
что
я
видел,
станет
явью.
But
it
is
still
yet
to
pass
us
by
Но
нам
еще
предстоит
пройти
мимо.
Now
count
your
sheep
and
go
to
sleep
Теперь
считай
своих
овец
и
иди
спать.
It's
time
to
say
goodnight
Пришло
время
пожелать
спокойной
ночи.
Time
to
say
goodnight(I′m
afraid
that
if
I
step
out
into
the
sun)
Время
пожелать
спокойной
ночи(я
боюсь,
что
если
выйду
на
солнце).
Time
to
say
goodnight
(I
will
fade,
disintegrate
and
I'll
become
no
one)
Время
пожелать
спокойной
ночи
(я
исчезну,
распадусь
и
стану
никем).
Into
another
state
В
другое
состояние.
Oh,
another
state
О,
другой
штат.
We′re
passing
by
Мы
проходим
мимо.
Just
ships
in
the
night
Просто
корабли
в
ночи.
Never
turning
on
a
lantern
or
a
light
Никогда
не
включаю
фонарь
или
свет.
After
all
this
time
your
violet
eyes
are
still
Спустя
столько
времени
твои
фиолетовые
глаза
все
еще
Burned
into
my
mind
Выжжено
в
моем
сознании.
Look
in
between
all
that's
seen
and
unseen
Загляни
в
промежуток
между
видимым
и
невидимым.
Let
your
body
oscillate
uncontrollably
Позволь
своему
телу
бесконтрольно
колебаться.
So
iridescent,
what
a
vibrant
gleam
Такой
радужный,
какой
яркий
блеск!
My
eyes
dilate
deep
into
eternity
Мои
глаза
расширяются
глубоко
в
вечность.
I've
grown
numb
to
the
sound
of
the
city
and
the
cars
Я
оцепенел
от
шума
города
и
машин.
I
wish
we
could
go
back
to
how
it
was
before
Жаль,
что
мы
не
можем
вернуться
к
тому,
что
было
раньше.
I
travelled
far
away
and
deep
into
the
north
Я
путешествовал
далеко
и
глубоко
на
север.
Oh,
son
don′t
wander,
no
О,
сынок,
не
блуждай,
нет.
Stay
your
course
Держись
своего
курса.
Oh,
son
don′t
wander
О,
сынок,
не
блуждай,
No,
stay
your
course
нет,
держись
своего
курса.
For
you
I'd
tear
the
moon
out
of
the
sky
Ради
тебя
я
бы
сорвал
Луну
с
неба.
Oceans
will
swell
and
the
seas
will
run
dry
Океаны
набухнут,
а
моря
высохнут.
Water
is
falling
up
into
the
night
(up
into
the
night)
Вода
падает
в
ночь
(в
ночь),
But
gravity
is
like
a
tide
но
гравитация
подобна
приливу.
Weightlessness
is
on
our
side
Невесомость
на
нашей
стороне.
We′re
passing
by
Мы
проходим
мимо.
Just
ships
in
the
night
Просто
корабли
в
ночи.
Never
turning
on
a
lantern
or
a
light
Никогда
не
включаю
фонарь
или
свет.
After
all
this
time
your
violet
eyes
are
still
Спустя
столько
времени
твои
фиолетовые
глаза
все
еще
Burned
into
my
mind
Выжжено
в
моем
сознании.
We're
passing
by
(time
to
say)
Мы
проходим
мимо
(время
сказать).
Just
ships
in
the
night
(goodnight)
Просто
корабли
в
ночи
(Спокойной
ночи).
Never
turning
on
a
lantern
or
a
light
Никогда
не
включаю
фонарь
или
свет.
After
all
this
time
your
violet
eyes
are
still
(time
to
say
goodnight)
После
всего
этого
времени
твои
фиолетовые
глаза
все
еще
(время
пожелать
спокойной
ночи).
Burned
into
my
mind
Выжжено
в
моем
сознании.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Igor Serokvasha, Thomas John Byrne
Album
Odyssey
date de sortie
15-11-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.