Paroles et traduction Valira - Guerra Fría
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Días
en
que
te
sentenciaría
Are
days
when
I
would
even
sentence
you
Días
en
que
no
quiero
ser
Days
when
I
don't
want
to
be
Hay
que
ver
que
no
afino
la
puntería
It
is
clear
that
I
do
not
aim
right
Que
no
entiendes
la
melancolía
Who
doesn't
understand
melancholy
Yo
sin
ella
no
sé
volver
Without
it,
I
don't
know
how
to
go
back
A
imaginarte
en
mi
mundo
de
poesía
To
imagine
you
in
my
world
of
poetry
Y
es
que
tanta
duda
ya
me
cansa
And
so
much
doubt
already
tires
me
Días
que
no
entiendo
la
balanza
Days
when
I
don't
understand
the
balance
Ni
por
qué
me
escapo
de
tu
compañía
Nor
why
I
escape
from
your
company
Noches
que
solo
me
escucho
a
mí
Nights
when
I
only
listen
to
myself
Y
me
castigo
con
tanto
reproche
And
I
punish
myself
with
so
much
reproach
Y
me
despierta
el
pecado
que
cometí
And
I
wake
up
to
the
sin
I
committed
Ya
lo
tengo,
está
claro
I
have
it,
it's
clear
Somos
culpables
del
disparo
We
are
guilty
of
the
gunshot
De
la
matanza
y
las
veces
que
hemos
sangrado
Of
the
massacre
and
the
times
we
have
bled
No
entiendo
esto
de
alejarte
I
don't
understand
this
thing
of
moving
away
Si
soy
adicto
y
quiero
envenenarme
If
I
am
addicted
and
want
to
be
poisoned
Cuando
me
rompo
me
pongo
a
buscar
la
excusa
When
I
break
down,
I
start
looking
for
an
excuse
Estoy
al
borde,
¿de
qué
me
acusas?
I
am
on
the
edge,
what
are
you
accusing
me
of?
Quiero
viajar
bien
lejos
I
want
to
travel
very
far
Buscar
mi
musa
y
hacerme
viejo
Find
my
muse
and
grow
old
Quemaré
las
melodías
que
me
hablaban
sobre
ti
I
will
burn
the
melodies
that
told
me
about
you
Del
infierno
en
que
creías
Of
the
hell
you
believed
in
Tumbaré
la
teoría
que
me
hacía
tu
aprendiz
I
will
destroy
the
theory
that
made
me
your
apprentice
Cada
cuerpo
que
encendías
Every
body
that
you
lit
Ahora
que
la
distancia
nos
guía
Now
that
the
distance
guides
us
Siento
que
así
se
va
a
romper
I
feel
like
this
is
going
to
break
down
Esta
historia
de
balas
e
infantería
This
story
of
bullets
and
infantry
Voz
que
suena
perdida
y
vacía
A
voice
that
sounds
lost
and
empty
Y
yo
vagando
te
la
encontré
And
I
found
you
wandering
Allí
donde
juramos
la
fantasía
There
where
we
swore
the
fantasy
Siempre
con
tus
planes
de
venganza
Always
with
your
revenge
plans
Y
el
engaño
tu
propaganda
And
deception
your
propaganda
Y
yo
luchando
por
una
causa
vacía
And
I
fighting
for
an
empty
cause
Voces,
que
solo
vienen
de
ti
Voices,
that
only
come
from
you
Y
que
golpean
tan
fuerte
que
no
sé
And
that
hit
so
hard
that
I
don't
know
Si
estoy
dispuesto
a
escucharlas
o
voy
a
ver
If
I
am
willing
to
listen
to
them
or
I
will
see
Ya
lo
tengo,
está
claro
I
have
it,
it's
clear
Somos
culpables
del
disparo
We
are
guilty
of
the
gunshot
De
la
matanza
y
las
veces
que
hemos
sangrado
Of
the
massacre
and
the
times
we
have
bled
No
entiendo
esto
de
alejarte
I
don't
understand
this
thing
of
moving
away
Si
soy
adicto
y
quiero
envenenarme
If
I
am
addicted
and
want
to
be
poisoned
Cuando
me
rompo
me
pongo
a
buscar
la
excusa
When
I
break
down,
I
start
looking
for
an
excuse
Estoy
al
borde,
¿de
qué
me
acusas?
I
am
on
the
edge,
what
are
you
accusing
me
of?
Quiero
viajar
bien
lejos
I
want
to
travel
very
far
Buscar
mi
musa
y
hacerme
viejo
Find
my
muse
and
grow
old
Quemaré
las
melodías
que
me
hablaban
sobre
ti
I
will
burn
the
melodies
that
told
me
about
you
Del
infierno
en
que
creías
Of
the
hell
you
believed
in
Tumbaré
la
teoría
que
me
hacía
tu
aprendiz
I
will
destroy
the
theory
that
made
me
your
apprentice
Cada
cuerpo
que
encendías
Every
body
that
you
lit
Que
la
ceniza
que
hay
en
mi
piel
That
the
ash
on
my
skin
De
tanto
quemar,
quemar
From
burning
so
much,
so
much
La
guerra
fría
que
está
en
pie
The
Cold
War
that
is
standing
Independiente
niegas
ser
mitad
Independent
you
deny
being
half
Y
yo
que
fui
solo
tu
diez
por
cien
And
I
who
was
only
your
ten
percent
Soñando
que
te
hice
viral
Dreaming
that
I
made
you
viral
Noventa
tienen
todo
tu
interés
Ninety
have
all
your
interest
De
tanto
quemar,
quemar
From
burning
so
much,
so
much
Me
vi
perdido
y
sin
andén
I
saw
myself
lost
and
without
a
platform
Cuando
visite
a
plazos
tu
ciudad
When
I
visit
your
city
on
installments
Preguntaré
quien
viaja
en
ese
tren
I
will
ask
who
is
traveling
on
that
train
Y
si
esta
vez
es
tu
mitad
And
if
this
time
she
is
your
half
(Quemaré
las
melodías
que
me
hablaban
sobre
ti)
(I
will
burn
the
melodies
that
told
me
about
you)
(Del
infierno
en
que
creías)
(Of
the
hell
you
believed
in)
Quemaré
las
melodías
que
me
hablaban
sobre
ti
I
will
burn
the
melodies
that
told
me
about
you
Del
infierno
en
que
creías
Of
the
hell
you
believed
in
Tumbaré
la
teoría
que
me
hacía
tu
aprendiz
I
will
destroy
the
theory
that
made
me
your
apprentice
Cada
cuerpo
que
encendías
Every
body
that
you
lit
Del
infierno
en
que
creías
Of
the
hell
you
believed
in
Cada
cuerpo
que
encendías
Every
body
that
you
lit
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Hernandez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.