Valira - Guerra Fría - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Valira - Guerra Fría




Guerra Fría
Cold War
Hay
There
Días en que te sentenciaría
Are days when I would even sentence you
Días en que no quiero ser
Days when I don't want to be
Hay que ver que no afino la puntería
It is clear that I do not aim right
You
Que no entiendes la melancolía
Who doesn't understand melancholy
Yo sin ella no volver
Without it, I don't know how to go back
A imaginarte en mi mundo de poesía
To imagine you in my world of poetry
Y es que tanta duda ya me cansa
And so much doubt already tires me
Días que no entiendo la balanza
Days when I don't understand the balance
Ni por qué me escapo de tu compañía
Nor why I escape from your company
Hay
There
Noches que solo me escucho a
Nights when I only listen to myself
Y me castigo con tanto reproche
And I punish myself with so much reproach
Y me despierta el pecado que cometí
And I wake up to the sin I committed
¡Sí!
Yes!
Ya lo tengo, está claro
I have it, it's clear
Somos culpables del disparo
We are guilty of the gunshot
De la matanza y las veces que hemos sangrado
Of the massacre and the times we have bled
No entiendo esto de alejarte
I don't understand this thing of moving away
Si soy adicto y quiero envenenarme
If I am addicted and want to be poisoned
Cuando me rompo me pongo a buscar la excusa
When I break down, I start looking for an excuse
Estoy al borde, ¿de qué me acusas?
I am on the edge, what are you accusing me of?
Quiero viajar bien lejos
I want to travel very far
Buscar mi musa y hacerme viejo
Find my muse and grow old
Quemaré las melodías que me hablaban sobre ti
I will burn the melodies that told me about you
Del infierno en que creías
Of the hell you believed in
Tumbaré la teoría que me hacía tu aprendiz
I will destroy the theory that made me your apprentice
Cada cuerpo que encendías
Every body that you lit
Bien
Well
Ahora que la distancia nos guía
Now that the distance guides us
Siento que así se va a romper
I feel like this is going to break down
Esta historia de balas e infantería
This story of bullets and infantry
You
Voz que suena perdida y vacía
A voice that sounds lost and empty
Y yo vagando te la encontré
And I found you wandering
Allí donde juramos la fantasía
There where we swore the fantasy
Siempre con tus planes de venganza
Always with your revenge plans
Y el engaño tu propaganda
And deception your propaganda
Y yo luchando por una causa vacía
And I fighting for an empty cause
Hay
There
Voces, que solo vienen de ti
Voices, that only come from you
Y que golpean tan fuerte que no
And that hit so hard that I don't know
Si estoy dispuesto a escucharlas o voy a ver
If I am willing to listen to them or I will see
Ya lo tengo, está claro
I have it, it's clear
Somos culpables del disparo
We are guilty of the gunshot
De la matanza y las veces que hemos sangrado
Of the massacre and the times we have bled
No entiendo esto de alejarte
I don't understand this thing of moving away
Si soy adicto y quiero envenenarme
If I am addicted and want to be poisoned
Cuando me rompo me pongo a buscar la excusa
When I break down, I start looking for an excuse
Estoy al borde, ¿de qué me acusas?
I am on the edge, what are you accusing me of?
Quiero viajar bien lejos
I want to travel very far
Buscar mi musa y hacerme viejo
Find my muse and grow old
Quemaré las melodías que me hablaban sobre ti
I will burn the melodies that told me about you
Del infierno en que creías
Of the hell you believed in
Tumbaré la teoría que me hacía tu aprendiz
I will destroy the theory that made me your apprentice
Cada cuerpo que encendías
Every body that you lit
Ahora
Now I know
Que la ceniza que hay en mi piel
That the ash on my skin
De tanto quemar, quemar
From burning so much, so much
La guerra fría que está en pie
The Cold War that is standing
quizá
You may be
Independiente niegas ser mitad
Independent you deny being half
Y yo que fui solo tu diez por cien
And I who was only your ten percent
Soñando que te hice viral
Dreaming that I made you viral
Ya lo
I know
Noventa tienen todo tu interés
Ninety have all your interest
De tanto quemar, quemar
From burning so much, so much
Me vi perdido y sin andén
I saw myself lost and without a platform
Yo quizá
I may be
Cuando visite a plazos tu ciudad
When I visit your city on installments
Preguntaré quien viaja en ese tren
I will ask who is traveling on that train
Y si esta vez es tu mitad
And if this time she is your half
(Quemaré las melodías que me hablaban sobre ti)
(I will burn the melodies that told me about you)
(Del infierno en que creías)
(Of the hell you believed in)
Quemaré las melodías que me hablaban sobre ti
I will burn the melodies that told me about you
Del infierno en que creías
Of the hell you believed in
Tumbaré la teoría que me hacía tu aprendiz
I will destroy the theory that made me your apprentice
Cada cuerpo que encendías
Every body that you lit
Del infierno en que creías
Of the hell you believed in
Cada cuerpo que encendías
Every body that you lit





Writer(s): Juan Hernandez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.