Valira - Primer Asalto - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Valira - Primer Asalto




Primer Asalto
Первый штурм
No hay gloria en esta lección, ni oxígeno.
Нет славы в этом уроке, нет кислорода.
El miedo aumenta el anhelo, a cada centímetro.
Страх усиливает желание, с каждым сантиметром.
Avanzo pero este hielo, en ti se liberó.
Я продвигаюсь, но этот лёд, он освободился в тебе.
Empiezo a temer al vuelo,
Я начинаю бояться полёта,
Me vendo a tu altitud.
Я продаюсь твоей высоте.
Asalto hacia tu pared, y me impides huir.
Штурмую твою стену, а ты не даёшь мне сбежать.
Resuenan cumbres de ayer, duele al subir.
Отголоски вчерашних вершин, больно взбираться.
Me tienta descender, condenarme a existir.
Меня манит спуск, обречь себя на существование.
Rendirme a tu desnivel,
Сдаться твоему уклону,
Fundirme con tu perfil.
Раствориться в твоём профиле.
Me oriento en tu ser cual ciego, mi paso efímero.
Я ориентируюсь, как слепой, в твоём существе, мой шаг эфемерен.
Las nubes gritan viajero, desiste y di que no.
Облака кричат: "Путешественник, откажись и скажи нет".
Me aterra tanto silencio,
Меня пугает такая тишина,
Lo quise y da dolor.
Я её хотел, но она причиняет боль.
Empiezo a temer al vuelo, me vendo a tu altitud.
Я начинаю бояться полёта, я продаюсь твоей высоте.
Asalto hacia tu pared, y me impides huir.
Штурмую твою стену, а ты не даёшь мне сбежать.
Resuenan cumbres de ayer, duele al subir.
Отголоски вчерашних вершин, больно взбираться.
Me tienta descender,
Меня манит спуск,
Condenarme a existir.
Обречь себя на существование.
Rendirme a tu desnivel, fundirme con tu perfil.
Сдаться твоему уклону, раствориться в твоём профиле.
quién soy, y lo que crece en mí.
Я знаю, кто я, и что во мне растёт.
Un laberinto a la razón.
Лабиринт, ведущий к разуму.
Nubla el temor de estar vencido.
Мрак страха перед поражением.
Me siento, quiero fundirme aquí.
Я чувствую, что хочу раствориться здесь.
Quién buscará a este corazón.
Кто будет искать это сердце.
Que habla de fuerza y la ha perdido.
Которое говорит о силе и потеряло её.
Asalto hacia tu pared, y me impides huir,
Штурмую твою стену, а ты не даёшь мне сбежать,
Resuenan cumbres de ayer
Отголоски вчерашних вершин
Duele al subir
Больно взбираться
Me tienta descender
Меня манит спуск
Condenarme a existir
Обречь себя на существование
Rendirme a tu desnivel
Сдаться твоему уклону
Fundirme con tu perfil
Раствориться в твоём профиле





Writer(s): Juan José Zanza Redondo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.