Valira - Rincón Salvaje - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Valira - Rincón Salvaje




Rincón Salvaje
Wild Corner
No creo en la velocidad
I don't believe in speed
Ni en dejarme ir
Nor in letting myself go
Y que me enseñaste a andar
And you who taught me to walk
Y a creer en
And to believe in myself
Recuerda nuestro rincón
Remember our corner
Ahora florece un jardín
Now a garden blooms
Cuando se tiene un corazón así, ¿para qué más?
When you have a heart like this, what else is there?
Si yo contigo ya así, ¿para qué más?
If I'm already like this with you, what else?
Cuando me hablas de pasión y los años que vendrán
When you talk to me about passion and the years to come
En nuestra patria somos dos y no creo en un final
In our homeland we are two and I don't believe in an end
Me hace vibrar cada encuentro que tuvimos
Every encounter we had makes me vibrate
y el mar, me borrasteis los domingos
You and the sea, you erased my Sundays
De gritar, fue salvaje sumergirnos
Of screaming, it was savage to submerge ourselves
Y convertirme en tu mitad
And to become your half
Busqué una frase accidental
I searched for an accidental phrase
Y nos trajo aquí
And it brought us here
Supiste humedecer la piedra
You knew how to moisten the stone
Y por fin ardí
And finally, I burned
Cuando se tiene un corazón así, ¿para qué más?
When you have a heart like this, what else is there?
Si yo contigo ya así, ¿para qué más?
If I'm already like this with you, what else?
Cuando me hablas de pasión y los años que vendrán
When you talk to me about passion and the years to come
En nuestra patria somos dos y no concibo ni un final
In our homeland we are two and I don't conceive even an end
Y si me toca correr
And if it's my turn to run
Quiero que sea hasta ti
I want it to be to you
Me hace vibrar cada encuentro que tuvimos
Every encounter we had makes me vibrate
y el mar, me borrasteis los domingos
You and the sea, you erased my Sundays
De gritar, fue salvaje sumergirnos
Of screaming, it was savage to submerge ourselves
Y convertirme en tu mitad
And to become your half
Todas las palabras que por torpe nunca supe pronunciar
All the words that I was never able to pronounce because of being clumsy
Créeme que siempre las llevo
Believe me, I always carry them
Dentro y solo a veces, escribiendo me abro y las puedo expresar
Inside and only sometimes, writing I open up and can express them
Mírame, no quiero estar cuerdo
Look at me, I don't want to be sane
Todas las palabras que por torpe nunca supe pronunciar
All the words that I was never able to pronounce because of being clumsy
Créeme que siempre las llevo
Believe me, I always carry them
Dentro y solo a veces, escribiendo me abro y las puedo expresar
Inside and only sometimes, writing I open up and can express them
¡Mírame!
Look at me!
Me hace vibrar, cada encuentro que tuvimos
It makes me vibrate, every encounter we had
y el mar, me borrasteis los domingos
You and the sea, you erased my Sundays
De gritar, fue salvaje sumergirnos
Of screaming, it was savage to submerge ourselves
Me he convertido en tu mitad
I have become your half
Me hace vibrar, cada encuentro que tuvimos
It makes me vibrate, every encounter we had
y el mar, me borrasteis los domingos
You and the sea, you erased my Sundays
De gritar, fue salvaje sumergirnos
Of screaming, it was savage to submerge ourselves
Y convertirme en tu mitad
And to become your half
Todas las palabras que por torpe nunca supe pronunciar
All the words that I was never able to pronounce because of being clumsy
Créeme que siempre las llevo
Believe me, I always carry them
Dentro y solo a veces, escribiendo me abro y las puedo expresar
Inside and only sometimes, writing I open up and can express them
¡Mírame!
Look at me!





Writer(s): Juan José Zanza Redondo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.