Valley - Lost In Translation - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Valley - Lost In Translation




Lost In Translation
(No, so what I wanted to say is, um)
(Нет, так что я хотел сказать, гм)
I miss driving the same old blocks
Я скучаю по тем же старым блокам
But we're stuck at a gas stop
Но мы застряли на заправке
With a laundry machine
С стиральной машиной
And nothing to do
И нечего делать
In the backseat I can't feel my feet
На заднем сиденье я не чувствую ног
A mix of alcohol and weed
Смесь алкоголя и травки
Gets me talking and rambling some s— about God
Заставляет меня говорить и нести какую-то чушь о Боге
Until I get a text like, "Hey Rob
Пока я не получу сообщение вроде Привет, Роб.
It's kinda a funny story, yeah, I missed your show
Это довольно забавная история, да, я пропустил твое шоу.
But I hear your song on the radio
Но я слышу твою песню по радио
You must be making lots of money, I know that's not true
Вы, должно быть, зарабатываете много денег, я знаю, что это неправда
But, honest to God, I miss you"
Но, честное слово, я скучаю по тебе.
She says I'll be alright, he's waving goodbye
Она говорит, что я буду в порядке, он машет на прощание
Lost in translation
Утрачено при переводе
Every once in a while, they leave you behind
Время от времени они оставляют вас позади
Lost in translation
Утрачено при переводе
Lost in translation
Утрачено при переводе
(Sometimes I really wish I never did change)
(Иногда мне действительно жаль, что я никогда не менялся)
Lost in translation
Утрачено при переводе
(Sometimes I really wish I never did change)
(Иногда мне действительно жаль, что я никогда не менялся)
I bought a book on anxiety
Я купил книгу о тревоге
It's much cheaper than therapy
Это намного дешевле, чем лечение
You can dig for my thoughts in a pile of clothes
Вы можете копаться в моих мыслях в куче одежды
(Guess that's just how it goes)
(Думаю, так оно и есть)
I'm just sad and never built by design
Мне просто грустно, и я никогда не строил по дизайну
I was crying when I wrote that line
Я плакал, когда писал эту строчку
While I traded my money for a thought, I guess not
Пока я обменивал свои деньги на мысль, я думаю, что нет.
Until I get a text like, "Hey Rob
Пока я не получу сообщение вроде Привет, Роб.
You'll find this kinda boring, but I think you should know
Вам это покажется скучным, но я думаю, вы должны знать
When it's all underground, at least flowers will grow
Когда все будет под землей, по крайней мере, вырастут цветы.
Do you really feel like dying? Does it cause you pain?
Тебе действительно хочется умереть? Это причиняет вам боль?
That in a vertical age you can't scroll it away"
Что в вертикальную эпоху вы не можете прокрутить это"
She says I'll be alright, he's waving goodbye
Она говорит, что я буду в порядке, он машет на прощание
Lost in translation
Утрачено при переводе
Every once in a while, they leave you behind
Время от времени они оставляют вас позади
Lost in translation
Утрачено при переводе
Lost in translation
Утрачено при переводе
(Sometimes I really wish I never did change)
(Иногда мне действительно жаль, что я никогда не менялся)
Lost in translation
Утрачено при переводе
(Sometimes I really wish I never did change)
(Иногда мне действительно жаль, что я никогда не менялся)
Sometimes I wish I never changed
Иногда мне жаль, что я никогда не менялся
As I try to leave and hit the ceiling
Когда я пытаюсь уйти и ударяюсь о потолок
My loneliness is hard to fake
Мое одиночество трудно подделать
And there's no song to fight the feeling
И нет песни, чтобы бороться с чувством
I admit maybe I'm better alone
Я признаю, может быть, мне лучше одному
But the darkness comes and I can't outrun
Но приходит тьма, и я не могу убежать
Symptoms of the pressure pushing on my name
Симптомы давления на мое имя
Sometimes I really wish I never did change
(Иногда мне действительно жаль, что я никогда не менялся)
Lost in translation
Утрачено при переводе
(Sometimes I really wish I never did change)
(Иногда мне действительно жаль, что я никогда не менялся)
Lost in translation
Утрачено при переводе
(Sometimes I really wish I never did change)
(Иногда мне действительно жаль, что я никогда не менялся)
She says I'll be alright, she says I'll be alright
Она говорит, что я буду в порядке, она говорит, что я буду в порядке
(Sometimes I really wish I never did)
(Иногда мне действительно жаль, что я никогда этого не делал)
Sometimes I really wish I never did change
(Иногда мне действительно жаль, что я никогда не менялся)





Writer(s): Michael John Brandolino, Karah Mcgillivray, Robert Sowinski, Alexander Joseph Dimauro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.