Paroles et traduction Valravn - Harra Pætur og Elinborg
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Harra Pætur og Elinborg
Господин Петер и Элинборг
Harra
Pætur
og
Elinborg
Господин
Петер
и
Элинборг
Børn
vóru
tey
so
ung
Дети
были
так
юны,
Løgdu
sínum
ástum
saman,
Объединили
свои
чувства,
Mong
eru
forløg
tung.
Многие
судьбы
тяжелы.
-Nú
lystir
meg
í
dansin
at
gá,
-Теперь
мне
хочется
пойти
на
танец,
Meðan
rósur
ogliljur
tær
grógva
væl
Пока
розы
и
лилии
хорошо
растут.
"Bíða
vil
egi
sjey
vetur
"Семь
зим
буду
ждать,
Móti
frænda
vilja,
Вопреки
воле
родных,
Giftast
ikki
livandi
manni,
Не
выйду
замуж
ни
за
одного
живого
человека,
Um
enn
meg
kongur
gilar"
Даже
если
король
меня
полюбит".
Tekkur
hon
allar
myggjarnar,
Она
берёт
всех
мошек,
Setir
saman
í
ring,
Собирает
их
в
кольцо,
Tekur
upp
ein
silvursaks
Берёт
серебряные
ножницы
Og
klippar
hár
umkring
И
стрижёт
волосы
вокруг.
Tekur
hon
allar
myggjanar
Она
берёт
всех
мошек,
Sker
teim
iddarakæði,
Срезает
им
крылышки,
Ganga
tær
til
strandar
oman,
Идут
они
к
берегу,
Sum
Elin
fyri
var
Как
Элин
раньше.
Enntá
var
tad
Elinborg,
Ведь
это
была
Элинборг,
Dregur
upp
á
seg
glógva,
Натягивает
на
себя
перчатки,
So
gár
hon
til
stýri
at
stá,
Идёт
к
рулю
встать,
Og
ternurnar
at
rógva
И
крачек
заставить
грести.
Úti
í
miðjum
grasgarði,
Посреди
сада,
Akslar
hon
sítt
skinn,
Надевает
она
свою
шкуру,
Og
so
búgvin
gongur
hon
И
так
одетая
идёт
í
høgar
hallir
inn
В
высокие
залы.
Væl
siti
tær
harra
Pætur
Хорошо
сидят
там
господин
Петер
Og
tann
danska
frú
И
датская
госпожа.
Plaga
so
allir
høviskir
menn
Разве
все
благородные
мужчины
At
halda
sína
trú?
Должны
хранить
свою
верность?
Liv
nú
væl,
frú
Ingibjørg,
Живи
хорошо,
госпожа
Ингибьёрг,
Við
títt
elvagangi!
С
твоим
огненным
нравом!
Eg
havi
nú
fingið
mín
festarmann,
Я
теперь
получил
своего
суженого,
Eg
lænti
tær
so
leingi
Я
одалживал
его
тебе
так
долго.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): valravn, traditional
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.