Valravn - Harra Pætur og Elinborg - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Valravn - Harra Pætur og Elinborg




Harra Pætur og Elinborg
Господин Петер и Элинборг
Harra Pætur og Elinborg
Господин Петер и Элинборг
Børn vóru tey so ung
Дети были так юны,
Løgdu sínum ástum saman,
Объединили свои чувства,
Mong eru forløg tung.
Многие судьбы тяжелы.
-Nú lystir meg í dansin at gá,
-Теперь мне хочется пойти на танец,
Meðan rósur ogliljur tær grógva væl
Пока розы и лилии хорошо растут.
"Bíða vil egi sjey vetur
"Семь зим буду ждать,
Móti frænda vilja,
Вопреки воле родных,
Giftast ikki livandi manni,
Не выйду замуж ни за одного живого человека,
Um enn meg kongur gilar"
Даже если король меня полюбит".
Tekkur hon allar myggjarnar,
Она берёт всех мошек,
Setir saman í ring,
Собирает их в кольцо,
Tekur upp ein silvursaks
Берёт серебряные ножницы
Og klippar hár umkring
И стрижёт волосы вокруг.
Tekur hon allar myggjanar
Она берёт всех мошек,
Sker teim iddarakæði,
Срезает им крылышки,
Ganga tær til strandar oman,
Идут они к берегу,
Sum Elin fyri var
Как Элин раньше.
Enntá var tad Elinborg,
Ведь это была Элинборг,
Dregur upp á seg glógva,
Натягивает на себя перчатки,
So gár hon til stýri at stá,
Идёт к рулю встать,
Og ternurnar at rógva
И крачек заставить грести.
Úti í miðjum grasgarði,
Посреди сада,
Akslar hon sítt skinn,
Надевает она свою шкуру,
Og so búgvin gongur hon
И так одетая идёт
í høgar hallir inn
В высокие залы.
Væl siti tær harra Pætur
Хорошо сидят там господин Петер
Og tann danska frú
И датская госпожа.
Plaga so allir høviskir menn
Разве все благородные мужчины
At halda sína trú?
Должны хранить свою верность?
Liv væl, frú Ingibjørg,
Живи хорошо, госпожа Ингибьёрг,
Við títt elvagangi!
С твоим огненным нравом!
Eg havi fingið mín festarmann,
Я теперь получил своего суженого,
Eg lænti tær so leingi
Я одалживал его тебе так долго.





Writer(s): valravn, traditional


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.