Paroles et traduction Valravn - Kraka
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Heimer
Heimer
byg
en
harpe
smuk,
hvor
Aslaug
skal
bo
Heimer,
oh
Heimer,
crafted
a
harp,
where
Aslaug
shall
reside
Ved
norges
kyst
i
aftens
sol,
stod
Grima
og
Harke
alene
On
Norway's
coast,
in
the
evening's
glow,
stood
Grima
and
Harke
alone
Fattige
de
var
og
uden
lykke,
de
ser
guldharpen
så
ene
Poor
and
without
fortune,
they
see
the
golden
harp,
so
unattended
Aldrig
smukkere
barn
de
så,
hendes
skønhed
de
dækkede
med
tjære
Never
have
they
beheld
a
child
so
fair,
her
beauty
they
conceal
with
tar
Kraka
gav
de
hende
som
navn,
træl
på
gården
hun
skulle
være
Kraka
they
named
her,
a
slave
on
the
farm
she
was
to
be
Lang
lang
er
vejen
for
Aslaug
Long
is
the
journey
for
Aslaug
Længe
venter
lykken
på
Kraka
Long
will
Kraka
wait
for
her
fortune
Vesten
vindfugle
sangkvinde
danser
i
flammens
skygge
West
wind
songbird,
a
dancer
in
the
flame's
embrace
Den
gyldne
harpe
synger
nu
længsel
smed
mit
hjertes
smykke
The
golden
harp
now
sings
of
longing,
the
ornament
of
my
heart's
embrace
Hun
hører
skibet
før
solen
står
op
She
hears
the
ship
before
the
sun
ascends
Tør
du
Kraka
komme
til
mig,
hverken
nøgen
eller
klædt
Dare
you,
Kraka,
come
to
me,
neither
naked
nor
clothed
Hverken
mæt
eller
fastende,
alene
og
ej
i
mands
følge
Neither
hungry
nor
sated,
alone
yet
not
with
a
man's
company
Ud
slog
hun
sit
lange
hår,
flettet
sammen
med
net
Out
she
spreads
her
long
hair,
entwined
with
a
net
Løgets
bid
gjorde
hende
ikke
mæt,
en
ravn
var
hendes
følge
The
onion's
bite
did
not
quench
her
hunger,
a
raven
was
her
companion
Lang
lang
er
vejen
for
Aslaug
Long
is
the
journey
for
Aslaug
Længe
venter
lykken
på
Kraka
Long
will
Kraka
wait
for
her
fortune
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anna Katrin Egilstrøð, Christopher Juul, Juan Pino, Martin Seeberg, Søren Hammerlund
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.