Paroles et traduction Valtonyc - Dear Karen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Despierto,
y
ya
siento
que
estoy
en
peligro,
I
wake
up,
and
I
already
feel
I'm
in
danger,
Porque
hay
un
psicópata
en
el
espejo
Because
there
is
a
psychopath
in
the
mirror
Que
desde
lo
lejos
me
susurra
al
oído.
Whispering
in
my
ear
from
afar.
Me
da
hasta
miedo
decirlo,
I'm
even
afraid
to
say
it,
Le
lloro
a
la
mujer
de
mi
vida
que
he
matado
yo
mismo.
I
cry
to
the
woman
of
my
life
that
I
have
killed
myself.
Llorando
por
unas
alas,
Crying
for
some
wings,
Que
a
las
malas,
por
mierdas,
me
he
arrancao
yo
solito.
That
out
of
bad,
for
shit,
I
have
ripped
off
myself.
Las
veces
que
lo
he
pinchao,
pero
su
corazón
no
lo
ha
sentido,
The
times
I
have
stabbed
it,
but
his
heart
has
not
felt
it,
Las
canciones
que
le
he
escrito,
The
songs
I
have
written
for
him,
Para
no
callar
ningún
grito
de
que
no
necesito
estar
vivo.
So
as
not
to
silence
any
cry
that
I
don't
need
to
be
alive.
Sabe
de
mis
miedos,
de
mis
fallos,
de
mis
líos,
de
que
sigo
escondido,
He
knows
about
my
fears,
my
failures,
my
messes,
that
I'm
still
hiding,
Sabe
de
que
pie
calzo
cuando
llega
el
He
knows
what
foot
I
wear
when
it
comes
to
Domingo
y
no
me
queda
droga
pero
me
sobran
motivos.
Sunday
and
I
have
no
drugs
left
but
I
have
enough
reasons.
Sabe
que
soy
un
falso,
conoce
mis
excesos,
mis
miedos,
mi
mala
rutina,
He
knows
I'm
a
fake,
he
knows
my
excesses,
my
fears,
my
bad
routine,
Odia
mis
impulsos,
cumple
mis
deseos,
He
hates
my
impulses,
fulfills
my
desires,
Mis
manías,
descifra
todas
mis
mentiras.
My
manias,
he
deciphers
all
my
lies.
Y
sí
volviera,
¿Tu
de
qué?
Me
diras.
Si
And
if
you
came
back,
what
would
you
do?
You
will
tell
me.
If
No
sabes
amar,
que
amor
vas
a
dar.
You
don't
know
how
to
love,
what
love
are
you
going
to
give.
Es
más
que
abrazar
y
besar,
It's
more
than
hugging
and
kissing,
Es
poder
entender,
emprender
cuando
todo
va
mal.
It's
being
able
to
understand,
to
undertake
when
everything
goes
wrong.
No
cambié,
pero
en
tus
ojos
ya
no
soy
el
chico
de
ayer,
I
didn't
change,
but
in
your
eyes
I'm
not
the
boy
I
used
to
be,
No
te
quiero
ver,
me
dijo,
I
don't
want
to
see
you,
he
said,
Mientras
partía
con
nuestros
hijos
en
su
NewBeattle,
As
he
set
off
with
our
children
in
his
NewBeattle,
Me
quedan
1000
días
tristes,
2000
noches
grises,
cuanto
te
quise,
I
have
1000
sad
days
left,
2000
gray
nights,
how
much
I
loved
you,
Digo,
mientras
rizo
el
pelo
a
la
I
say,
as
I
curl
the
hair
to
the
Muerte
doblao
de
MDMA
creyéndome
Nietzsche
Death
doubled
of
MDMA
believing
myself
Nietzsche
Porque
mis
Dioses
ha
muerto,
Because
my
Gods
have
died,
Le
dije
que
me
salvaran
de
mí,
I
told
him
to
save
me
from
myself,
Pero
cada
noche
jodiendo
conmigo
me
despierto.
But
every
night
fucking
with
me
I
wake
up.
Si
estuvieras
aquí,
sabrías
lo
que
te
estoy
diciendo,
If
you
were
here,
you
would
know
what
I'm
telling
you,
Ya
no
tendría
que
taparte
los
ojos
cuando
I
wouldn't
have
to
cover
your
eyes
anymore
when
Estuvieras
durmiendo,
porque
aquí
ya
todo
está
negro.
You
were
sleeping,
because
here
everything
is
black
now.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Miguel Arenas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.