Paroles et traduction Valérie Carpentier - L'été des orages
L'été des orages
Summer of Storms
L'été
des
orages
a
fait
frémir
mon
cœur
trop
sage
The
summer
of
storms
made
my
timid
heart
tremble
Et
je
suis
partie
And
I
left
Ne
m'en
veux
pas
Don't
hold
it
against
me
Ne
m'en
veux
plus
Don't
hold
it
against
me
anymore
Et
l'eau
qui
ruisselle
sur
la
nacre
de
mon
visage
And
the
water
streaming
down
my
mother-of-pearl
face
M'a
affranchie
Set
me
free
Je
ne
t'en
veux
pas
I
don't
hold
it
against
you
Je
ne
t'en
veux
plus
I
don't
hold
it
against
you
anymore
En
insoumise,
à
l'infini
Rebellious,
to
infinity
J'en
fais
l'apologie...
I
embrace
it...
Aux
plus
hauts
sommets
de
l'ivresse
In
the
highest
peaks
of
intoxication
À
la
folie,
la
joie,
la
tendresse
To
madness,
joy,
tenderness
L'été
des
orages
a
fait
de
moi
son
ingénue
The
summer
of
storms
has
made
me
its
naive
one
Goodbye
mon
amour
Goodbye
my
love
Des
faux
espoirs,
je
n'en
veux
plus
I
don't
want
false
hopes
anymore
L'été
des
orages
a
fait
fleurir
mon
cœur
sauvage
The
summer
of
storms
has
made
my
wild
heart
blossom
Tout
est
fini
It's
all
over
Ne
m'en
veux
pas
Don't
hold
it
against
me
Ne
m'en
veux
plus
Don't
hold
it
against
me
anymore
Et
prise
en
otage,
j'ai
fait
mentir
les
vieux
adages
And
taken
hostage,
I
proved
the
old
adages
wrong
Quelle
ironie!
What
irony!
Ne
m'en
veux
pas
Don't
hold
it
against
me
Ne
m'en
veux
plus
Don't
hold
it
against
me
anymore
Et
si
ton
ciel
s'est
assombri
And
if
your
sky
has
darkened
J'en
fais
l'apologie...
I
embrace
it...
Aux
plus
hauts
sommets
de
l'ivresse
In
the
highest
peaks
of
intoxication
À
la
folie,
la
joie,
la
tendresse
To
madness,
joy,
tenderness
L'été
des
orages
a
fait
de
moi
son
ingénue
The
summer
of
storms
has
made
me
its
naive
one
Goodbye
mon
amour
Goodbye
my
love
Des
faux
espoirs,
je
n'en
veux
plus
I
don't
want
false
hopes
anymore
L'été
des
orages
a
fait
de
nous
des
inconnus
The
summer
of
storms
has
made
us
strangers
Goodbye
mon
amour
Goodbye
my
love
Si
tout
s'arrête,
je
continue
If
it
all
ends,
I'll
keep
going
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carole Facal
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.