Valérie Carpentier - Le rendez-vous - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Valérie Carpentier - Le rendez-vous




Le rendez-vous
The Rendezvous
J'ai rendez-vous, c'est bientôt l'heure
I have a date, it's almost time
Je n'ai rien, même pas de fleurs
I have nothing, not even flowers
Alors je viens comme je suis
So I come as I am
Comme on naît de la dernière pluie
As we are born from the last rain
Sur mon chemin j'vois défiler
On my way I see it all unfold
Mon enfance seule à crever
My childhood, lonely and dying
Je l'entends rire dans le vent
I hear it laugh in the wind
Et moi je cours toujours
And I keep running
Pour rattraper le temps
To catch up with time
Car j'ai rendez-vous avec moi
Because I have a date with myself
Faut que j'arrive à l'heure
I have to be there on time
Mes mains tremblent je crois
My hands are shaking, I think
Que j'ai juste un peu peur
I'm just a little scared
Vais-je me reconnaître
Will I recognize myself?
Ça fait longtemps, mille ans peut-être
It's been so long, a thousand years, perhaps
Je ne vais pas m'endimancher
I'm not going to dress up
À quoi bon impressionner
What's the point of impressing?
Sûrement pas baisser les yeux
Surely not to lower my eyes
Juste éclaircir ma voix
Just to clear my voice
Juste rougir un peu
Just to blush a little
Car j'ai rendez-vous avec moi
Because I have a date with myself
Faut que j'arrive à l'heure
I have to be there on time
Mes mains tremblent je crois
My hands are shaking, I think
Que j'ai juste un peu peur
I'm just a little scared
Vais-je me reconnaître
Will I recognize myself?
Ça fait longtemps, mille ans peut-être
It's been so long, a thousand years, perhaps
J'aurai sans doute un peu l'air
I will probably look a bit like
D'une étrangère devant moi
A stranger to myself
J'aurai le cœur qui se serre
My heart will ache
Ce sera bien la première fois
It will be the first time
Car j'ai rendez-vous avec moi
Because I have a date with myself
Faut que j'arrive à l'heure
I have to be there on time
Mes mains tremblent je crois
My hands are shaking, I think
Que j'ai juste un peu peur
I'm just a little scared
Vais-je me reconnaître
Will I recognize myself?
Après tout ce temps, à ne plus être moi
After all this time, of not being myself anymore
À ne plus être moi
Of not being myself anymore
Mes mains tremblent je crois
My hands are shaking, I think
Vais-je me reconnaître
Will I recognize myself?
Ça fait longtemps, mille ans peut-être
It's been so long, a thousand years, perhaps





Writer(s): Laurent Lescarret, Remi Lacroix


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.