Valérie Carpentier - Le bout du monde - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Valérie Carpentier - Le bout du monde




Le bout du monde
The End of the World
J'ai largué les amarres
I let go of the tide
Pour me fuir
To escape myself
Traversé le miroir
Crossed the mirror
Sans te le dire
Without telling you
Sur tous les quais de toutes les gares
At all the platforms of every station
J'ai halluciné ton regard
I hallucinated your gaze
En route
En route
Vers nulle part
Towards nowhere
Comme un million d'aiguilles
Like a million needles
Dans une botte de foin
In a haystack
Je suis devenue fille
I became a daughter
Du destin
Of fate
Arrivée au bout de mes pas
Arrived at the end of my steps
Tous les chemins menaient à toi
All the paths led to you
Ma bonne étoile
My lucky star
Qui brille
That shines
Pardon, je suis en retard
Sorry, I'm late
Je t'ai cherché dans le noir
I was looking for you in the dark
Mais au bout du compte
But in the end
Le bout du monde, c'était toi
The end of the world was you
Je sais, c'est bizarre
I know, it's strange
Dis-moi qu'il n'est pas trop tard
Tell me it's not too late
Pour se revoir
To see each other again
On dit toujours que voyager
We always say that traveling
Forme la jeunesse
Shapes the youth
Je reviens les bras chargés
I come back with arms filled
De tendresse
With tenderness
Arrivée au bout de la terre
Arrived at the end of the earth
Sans même regarder en arrière
Without even looking back
J'ai suivi ta lumière
I followed your light
Je sais, j'arrive un peu tard
I know, I'm a bit late
Je te cherchais dans le noir
I was looking for you in the dark
Mais au bout du compte
But in the end
Le bout du monde, c'était toi
The end of the world was you
Je sais, c'est bizarre
I know, it's strange
Dis-moi qu'il n'est pas trop tard
Tell me it's not too late
Pour se revoir
To see each other again
J'arrive un peu tard
I'm a bit late
Je te cherchais dans le noir
I was looking for you in the dark
Mais au bout du compte
But in the end
Le bout du monde, c'était toi
The end of the world was you
Je reviens de loin
I'm coming back from afar
Mon cœur est beaucoup plus fort
My heart is much stronger
Car il t'appartient
Because it belongs to you





Writer(s): Jerome Attal, Constance Amiot


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.