Paroles et traduction Valérie Carpentier - Le bout du monde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le bout du monde
Край света
J'ai
largué
les
amarres
Я
снялась
с
якоря,
Pour
me
fuir
Чтобы
сбежать
от
себя,
Traversé
le
miroir
Прошла
сквозь
зеркало,
Sans
te
le
dire
Не
сказав
тебе
ни
слова.
Sur
tous
les
quais
de
toutes
les
gares
На
всех
платформах
всех
вокзалов
J'ai
halluciné
ton
regard
Мне
мерещился
твой
взгляд.
Vers
nulle
part
В
никуда.
Comme
un
million
d'aiguilles
Как
миллион
иголок
Dans
une
botte
de
foin
В
стоге
сена,
Je
suis
devenue
fille
Я
стала
дочерью
Arrivée
au
bout
de
mes
pas
Дойдя
до
предела
своих
сил,
Tous
les
chemins
menaient
à
toi
Я
поняла,
что
все
дороги
вели
к
тебе.
Ma
bonne
étoile
Моя
счастливая
звезда,
Qui
brille
Которая
сияет.
Pardon,
je
suis
en
retard
Прости,
я
опоздала.
Je
t'ai
cherché
dans
le
noir
Я
искала
тебя
в
темноте,
Mais
au
bout
du
compte
Но
в
конце
концов,
Le
bout
du
monde,
c'était
toi
Край
света
- это
был
ты.
Je
sais,
c'est
bizarre
Знаю,
это
странно,
Dis-moi
qu'il
n'est
pas
trop
tard
Скажи,
что
еще
не
слишком
поздно
Pour
se
revoir
Увидеться
вновь.
On
dit
toujours
que
voyager
Всегда
говорят,
что
путешествия
Forme
la
jeunesse
Формируют
молодость.
Je
reviens
les
bras
chargés
Я
возвращаюсь
с
полными
руками
Arrivée
au
bout
de
la
terre
Достигнув
края
земли,
Sans
même
regarder
en
arrière
Даже
не
оглядываясь
назад,
J'ai
suivi
ta
lumière
Я
следовала
за
твоим
светом.
Je
sais,
j'arrive
un
peu
tard
Знаю,
я
немного
опоздала.
Je
te
cherchais
dans
le
noir
Я
искала
тебя
в
темноте,
Mais
au
bout
du
compte
Но
в
конце
концов,
Le
bout
du
monde,
c'était
toi
Край
света
- это
был
ты.
Je
sais,
c'est
bizarre
Знаю,
это
странно,
Dis-moi
qu'il
n'est
pas
trop
tard
Скажи,
что
еще
не
слишком
поздно
Pour
se
revoir
Увидеться
вновь.
J'arrive
un
peu
tard
Я
немного
опоздала.
Je
te
cherchais
dans
le
noir
Я
искала
тебя
в
темноте,
Mais
au
bout
du
compte
Но
в
конце
концов,
Le
bout
du
monde,
c'était
toi
Край
света
- это
был
ты.
Je
reviens
de
loin
Я
вернулась
издалека,
Mon
cœur
est
beaucoup
plus
fort
Мое
сердце
стало
намного
сильнее,
Car
il
t'appartient
Потому
что
оно
принадлежит
тебе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jerome Attal, Constance Amiot
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.