Paroles et traduction Valérie Carpentier - Les fleurs sauvages
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les fleurs sauvages
Wildflowers
Me
voilà
bourgeon
sans
racine
See,
I'm
a
bud
without
a
root
Comme
une
fleur
qu'on
ne
devine
Like
a
flower
that
no
one
notices
Que
par
la
forme,
la
taille
fine
Except
for
its
shape
and
delicate
size
Rien
que
bourgeon
sans
racine
A
bud
without
a
root
Comme
on
épluche
une
clémentine
Like
someone
peeling
a
clementine
Tu
m'as
cuisiné
sans
farine
You
cooked
me
without
flour
C'est
la
beauté
qu'tu
élimines
You're
eliminating
the
beauty
Un
diamant
qu'tu
retournes
à
la
mine
A
diamond
you
turned
back
into
dirt
Je
préfère
voir
les
fleurs
sauvages
I
prefer
to
see
wildflowers
Couvrir
notre
tombe
Covering
our
graves
Une
rose
ou
une
fleur
plastique
A
rose
or
plastic
flower
Me
ferait
de
l'ombre
Would
cast
a
shadow
over
me
Je
préfère
voir
ces
fleurs
sauvages
I
prefer
to
see
these
wildflowers
Pour
lesquelles
jamais
tu
ne
tombes
Which
you
never
fall
for
Sans
rosée,
sans
matins
magiques
No
dew,
no
enchanted
mornings
Celles
que
tu
cueilles
quand
il
fait
sombre
The
ones
you
pick
in
the
darkness
À
Monaco
dans
ta
piscine
In
Monaco
in
your
swimming
pool
Que
le
soleil
comme
vitamine
With
the
sun
as
a
vitamin
Comme
me
manque
ma
vie
de
gamine
How
I
miss
my
childhood
À
Monaco
dans
ta
piscine
In
Monaco
in
your
swimming
pool
Et
les
étoiles
que
tu
dessines
And
the
stars
you
draw
Attaquent
mon
esprit
comme
toxine
Attack
my
mind
like
a
toxin
C'est
la
bonté
qu'tu
élimines
You're
eliminating
the
kindness
À
coup
d'ballades
en
limousine
With
limousine
rides
Je
préfère
voir
ces
fleurs
sauvages
I
prefer
to
see
these
wildflowers
Couvrir
notre
tombe
Covering
our
graves
Une
rose
ou
une
fleur
plastique
A
rose
or
plastic
flower
Me
ferait
de
l'ombre
Would
cast
a
shadow
over
me
Je
préfère
voir
ces
fleurs
sauvages
I
prefer
to
see
these
wildflowers
Pour
lesquelles
jamais
tu
ne
tombes
Which
you
never
fall
for
Sans
rosée,
sans
matins
magiques
No
dew,
no
enchanted
mornings
Celles
que
tu
cueilles
quand
il
fait
sombre
The
ones
you
pick
in
the
darkness
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Valérie Carpentier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.