Valérie Lemercier - Taisons-nous - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Valérie Lemercier - Taisons-nous




Taisons-nous
Давай помолчим
Toujours les mêmes bouches à oreilles
Все те же шепчутся по углам
Que de promesses que de conseils
Сколько обещаний, сколько советов
Dans la tourmente
В этой суматохе
Pourquoi toujours,
Зачем все время
Se murmurer des mots d'amour
Шептать друг другу слова любви
J'ai l'impression c'est amusant
У меня такое чувство, забавно,
D'avoir le temps mon important
Что у нас есть время, мой дорогой
Chut...
Тсс...
Taisons nous
Давай помолчим
Touchons ta joue
Прикоснусь к твоей щеке
Avec ma joue
Своей щекой
Nous avons chaud
Нам жарко
Nous avons chaud
Нам жарко
Mais on s'en fout
Но нам все равно
On danse un slow
Мы танцуем медленный танец
Chut...
Тсс...
Taisons nous
Давай помолчим
C'est bien plus doux
Это намного приятнее
De ne plus rien se dire
Больше ничего друг другу не говорить
Du tout
Совсем
Seuls dans nos bras
В твоих объятиях
J'ai mis des bas
Я надела чулки
Même a l'oreille
Даже на ушко
Ne parlons pas
Давай не будем говорить
Ce que je pense
То, что я думаю
Toi tu le vois
Ты и так видишь
Et quand on danse
И когда мы танцуем
Je sens ta joie
Я чувствую твою радость
Chut...
Тсс...
Taisons nous
Давай помолчим
Touchons ta joue
Прикоснусь к твоей щеке
Avec ma joue
Своей щекой
Nous avons chaud
Нам жарко
Nous avons chaud
Нам жарко
Mais on s'en fout
Но нам все равно
On danse un slow
Мы танцуем медленный танец
Chut, taisons nous
Тсс, давай помолчим
C'est bien plus doux
Это намного приятнее
De ne plus rien se dire
Больше ничего друг другу не говорить
Du tout
Совсем
Encore un slow
Еще один медленный танец
Dans le silence
В тишине
C'est bien plus beau
Это намного прекраснее
Tais toi et danse
Молчи и танцуй
Chut...
Тсс...
Taisons nous
Давай помолчим
Touchons ta joue
Прикоснусь к твоей щеке
Avec ma joue
Своей щекой
Nous avons chaud
Нам жарко
Nous avons chaud
Нам жарко
Mais on s'en fout
Но нам все равно
On danse un slow
Мы танцуем медленный танец
Chut, taisons nous
Тсс, давай помолчим
C'est bien plus doux
Это намного приятнее
De ne plus rien se dire
Больше ничего друг другу не говорить
Du tout
Совсем





Writer(s): Bertrand Burgalat


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.