Vama - In Tara-n Care M-Am Nascut - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vama - In Tara-n Care M-Am Nascut




In Tara-n Care M-Am Nascut
In the Land Where I Was Born
În ţara-n care m-am născut
In the land where I was born,
Şi primii ani i-am petrecut
And spent my early years,
Acolo-i toată lumea mea
There lies my whole world,
Şi inima, şi viaţa mea.
My heart, and my life's fears.
În ţara-n care m-am născut...
In the land where I was born...
Aştept o zi mai fericită
I await a happier day,
văd căsuţa cu pridvor
To see the cottage with its porch,
Şi cărăruia însorită
And the sunlit path that strays,
Ce se pierdea înspre izvor
Lost towards the spring's source.
De-atuncea ani şi ani de-a rândul
Since then, years and years have passed,
Ce-n pribegie s-au pierdut
Lost in wanderings afar,
poartă cu durere gândul
My thoughts carry me with pain,
Spre ţara în care...
Towards the land where...
Spre ţara în care...
Towards the land where...
În ţara-n care m-am născut
In the land where I was born,
Astăzi totul e trist şi mut
Today everything is sad and mute,
Nu se aud privighetori
No nightingales are heard,
Nu mai sunt coruri şi nici viori.
There are no choirs, no violins, no word.
În ţara-n care m-am născut
In the land where I was born,
În ţara-n care m-am născut
In the land where I was born,
Acolo azi e toamnă rece
There, today, a cold autumn resides,
Şi plâng toţi fraţii în ţara mea
And all my brothers weep in my land,
Sunt lacrimi care n-au sece
Tears that will never dry,
Cât timp vor fi păgâni în ea
As long as pagans hold command.
Dar va veni o primavară
But a spring will come again,
Cum a venit şi în trecut
As it came in the past,
Şi-am mă-ntorc acolo iară
And I will return there once more,
În ţara în care
In the land where...
În ţara în care
In the land where...
Îm ţara în care...
In the land where...
Deşteaptă-te, române...
Awaken, Romanian...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.