Van Canto - If I Die in Battle (Orchestral Version) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Van Canto - If I Die in Battle (Orchestral Version)




If I Die in Battle (Orchestral Version)
Если я паду в бою (Оркестровая версия)
Six winds blow as one—they will turn the tide
Шесть ветров дуют как один они изменят ход событий
We are marching on, standing side by side
Мы идем вперед, плечом к плечу
And we'll carry on until all the fire's gone
И мы будем продолжать, пока весь огонь не погаснет
Blown away, away to lands beyond
Унесенный прочь, в далекие края
Six winds blow as one—they will turn the tide
Шесть ветров дуют как один они изменят ход событий
We are marching on, standing side by side
Мы идем вперед, плечом к плечу
And we'll carry on until all the fire's gone
И мы будем продолжать, пока весь огонь не погаснет
Blown away, away to lands beyond
Унесенный прочь, в далекие края
Winds blow as one!
Ветры дуют как один!
They try to oppress us—steal the faith out of our lives
Они пытаются угнетать нас украсть веру из наших жизней
Still they are the flame for dreadful fires
Но они сами пламя ужасных пожаров
They try to undermine us night by night
Они пытаются подорвать нас ночь за ночью
Now they are unmasked—they're full of lies
Теперь их маски сорваны они полны лжи
They never learned how to stand as one and how to abandon fear
Они никогда не учились стоять вместе и как отбросить страх
We will be their storm-wall closing in
Мы будем их стеной бури, смыкающейся вокруг
If I die in battle, find dark blood upon my steel
Если я паду в бою, найди темную кровь на моей стали
If I die in battle, tell them I stood and never kneeled
Если я паду в бою, скажи им, что я стоял и не преклонил колен
If I die in battle, my soul will be saved and gone
Если я паду в бою, моя душа будет спасена и уйдет
I won't die in battle—I'll fly north with six winds blowing as one
Я не паду в бою я полечу на север с шестью ветрами, дующими как один
Oh oh!
О-о!
They did not await us and the kingdom we will raise
Они не ждали нас и царства, которое мы воздвигнем
Yes, we are their nightmare deep within
Да, мы их кошмар, скрытый глубоко внутри
They underestimate us—our faith alive
Они недооценивают нас нашу живую веру
For our freedom and our new life to begin
Ради нашей свободы и начала новой жизни
They will never bring us down
Они никогда не сломят нас
They never rule our lives
Они никогда не будут управлять нашими жизнями
We will be a tempest rising high
Мы будем бурей, поднимающейся ввысь
If I die in battle (if I die), find dark blood upon my steel
Если я паду в бою (если я паду), найди темную кровь на моей стали
If I die in battle (if I die), tell them I stood and never kneeled
Если я паду в бою (если я паду), скажи им, что я стоял и не преклонил колен
If I die in battle (if I die), my soul will be saved and gone
Если я паду в бою (если я паду), моя душа будет спасена и уйдет
I won't die in battle (I won't die)—I'll fly north with six winds blowing as one
Я не паду в бою не паду) я полечу на север с шестью ветрами, дующими как один
What might end, we'll start again
Что бы ни закончилось, мы начнем снова
We will never die
Мы никогда не умрем
We will be a thunderstorm of life
Мы будем грозой жизни
Six winds blow as one—they will turn the tide
Шесть ветров дуют как один они изменят ход событий
We are marching on, standing side by side
Мы идем вперед, плечом к плечу
And we'll carry on until all the fire's gone
И мы будем продолжать, пока весь огонь не погаснет
Blown away, away to lands beyond
Унесенный прочь, в далекие края
If I die in battle (if I die), find dark blood upon my steel
Если я паду в бою (если я паду), найди темную кровь на моей стали
If I die in battle (if I die), tell them I stood and never kneeled
Если я паду в бою (если я паду), скажи им, что я стоял и не преклонил колен
If I die in battle (if I die), my soul will be saved and gone
Если я паду в бою (если я паду), моя душа будет спасена и уйдет
I won't die in battle (I won't die)—I'll fly north with six winds blowing as one
Я не паду в бою не паду) я полечу на север с шестью ветрами, дующими как один
Oh oh!
О-о!





Writer(s): Stefan Sebastian Schmidt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.