Van Der Graaf Generator - After the Flood - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Van Der Graaf Generator - After the Flood




Continuing the story, humanity stumbles -
Продолжая историю, человечество спотыкается ...
Gone is the glory, there′s a far distant rumble.
Слава ушла, остался далекий гул.
The clouds have gathered and exploded now:
Облака собрались и взорвались.:
Axes shattered, there is no North or South.
Топоры разбиты, нет ни Севера, ни Юга.
Far off, the ice is foundering slowly,
Вдалеке медленно тонет лед.
The ice is turning to water,
Лед превращается в воду.
The ice is turning to water.
Лед превращается в воду.
The water rushes over all
Вода захлестывает все вокруг.
Cities crash in the mighty wave;
Города рушатся в могучей волне;
The final man is very small,
Последний человек очень мал,
Plunging in for his final bathe.
Он погружается в свое последнее купание.
This is the ending of the beginning,
Это конец начала.
This is the beginning of the end,
Это начало конца.
Middle of the middle, mid-point, end and start:
Середина середины, середина точки, конец и начало:
The first peak rises, forces the waves apart.
Первый пик поднимается, раздвигая волны.
Far off, the ice is now re-forming:
Вдалеке лед начинает вновь формироваться.
Poles are fixed once more,
Полюса снова закреплены.
Water's receding, like death-blood.
Вода отступает, как смерть-кровь.
And when the water falls again,
И когда снова льется вода,
All is dead and nobody lives.
Все мертво, и никто не живет.
And then he said:
А потом он сказал:
′Every step appears to be
Кажется, что каждый шаг ...
The unavoidable consequence of the preceding one,
Неизбежное последствие предыдущего,
And in the end there beckons more and more clearly
И в конце манит все яснее и яснее.
Total annihilation'
Полное уничтожение.
This is the ending of the beginning,
Это конец начала.
This is the beginning of the end,
Это начало конца.
And when the water falls again,
И когда снова льется вода,
All is dead and nobody lives.
Все мертво, и никто не живет.





Writer(s): Peter Hammill


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.