Van Der Graaf Generator - Alfa Berlina - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Van Der Graaf Generator - Alfa Berlina




In the fullness of time, when it's all waxed and waned
В полноте времени, когда все вощено и потускнело.
And the cycle's complete maybe it'll make sense at last,
И цикл завершен, может быть, это наконец обретет смысл.
All the strangeness explained, all the stories discrete.
Все странности объяснены, все истории разрознены.
Maybe then it'll all be clear.
Может быть, тогда все прояснится.
I've got a Iifetime's library of unreliable mementoes
У меня целая библиотека ненадежных сувениров.
And I could show you one or two
И я мог бы показать тебе одну или две.
If it's of interest, it'd be an education
Если это интересно, это будет образование.
For me to simply talk you through
Чтобы я просто поговорил с тобой.
How I wore my innocence as some kind of novelty
Как я носил свою невинность, как какую-то новинку.
As if I didn't know
Как будто я не знаю.
Between the devil and the deep blue sea
Между дьяволом и глубоким синим морем.
Lay the fire down below.
Разложи огонь внизу.
All sense of caution was abandoned in the moment,
Всякое чувство осторожности было отброшено в этот момент,
Our eagerness to claim the day.
Наше стремление заявить права на этот день.
The dice we rolled would take us anywhere
Кости, которые мы бросили, приведут нас куда угодно.
And there were no excuses left to stay.
И не было никаких оправданий, чтобы остаться.
This was the time, this was the chance to go
Это было время, это был шанс уйти.
And do it in some style.
И сделать это в некотором стиле.
Just turn your face up to the summer sun
Просто поверни лицо к летнему солнцу.
And drive a thousand miles
И проехать тысячу миль
In an Alfa Berlina.
На Альфа-Берлине.
I saw a wolf high on the mountain pass,
Я видел волка высоко на горном перевале.
The stars were tumbling end to end.
Звезды падали из конца в конец.
I knew I'd never feel as free as this again.
Я знала, что больше никогда не буду чувствовать себя такой свободной.
The sea below us like a looking-glass,
Море под нами, как зеркало.
We drifted through the hair-pin bends
Мы плыли по заколоченным изгибам.
In the Alfa Berlina.
В Альфе Берлина.
So very long ago, so far away,
Так давно, так далеко,
It's all time out of mind
Что все это время ушло из памяти.
But when I think about the way it was
Но когда я думаю о том, как это было ...
We were recklessly alive
Мы были безрассудно живы.
In the Alfa Berlina.
В Альфе Берлина.
In the fullness of time I can look back and say
В полноте времени я могу оглянуться назад и сказать:
I first fell on my feet
Я первым упал на ноги.
In the Alfa.
В Альфе.





Writer(s): van der graaf generator


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.