Paroles et traduction Van Der Graaf Generator - Darkness (11/11)
Day
dawns
dark,
it
now
numbers
infinity.
День
темнеет,
теперь
он
исчисляется
бесконечностью.
Life
crawls
from
the
past,
watching
in
wonder
Жизнь
выползает
из
прошлого,
наблюдая
с
удивлением.
I
trace
its
patterns
in
me.
Я
прослеживаю
его
узоры
в
себе.
Tomorrow′s
tomorrow
is
birth
again.
Завтрашний
день-это
новое
рождение.
Boats
burn
the
bridge
in
the
fens;
Лодки
сжигают
мосты
в
болотах;
The
time
of
the
past
returns
to
my
life
Время
прошлого
возвращается
в
мою
жизнь.
And
uses
it.
И
использует
его.
Don't
blame
me
for
the
letters
that
may
form
in
the
sand;
Не
вини
меня
за
буквы,
которые
могут
образоваться
на
песке.
Don′t
look
in
my
eyes,
you
may
see
all
the
numbers
Не
смотри
мне
в
глаза,
ты
можешь
увидеть
все
цифры.
That
stretch
in
my
sky
and
colour
my
hand.
Это
простирается
в
моем
небе
и
окрашивает
мою
руку.
Don't
say
that
I'm
wrong
in
imagining
Не
говори,
что
я
ошибаюсь
в
своем
воображении.
That
the
voice
of
my
life
cannot
sing.
Что
голос
моей
жизни
не
может
петь.
Fate
enters
and
talks
in
old
words:
Входит
судьба
и
говорит
старыми
словами:
They
amuse
it.
Они
забавляются.
Hands
shine
darkly
and
white;
Руки
сияют
темно
и
бело;
Only
in
dark
do
they
appear.
Они
появляются
только
в
темноте.
Bless
the
baby
born
today,
Благослови
Младенца,
рожденного
сегодня,
Flying
in
pitch,
flying
on
fear.
Летящего
в
кромешной
тьме,
летящего
в
страхе.
(Wicked
little
Scorpio,
doomed
to
die
a
thousand
times
before
he
lives.)
(Злой
маленький
Скорпион,
обреченный
умереть
тысячу
раз,
прежде
чем
жить.)
They
shine
in
my
eyes
and
touch
my
face
Они
сияют
в
моих
глазах
и
касаются
моего
лица.
Where
I
have
seen
them
placed
before;
Где
я
видел
их
прежде;
Don′t
blame
me,
please,
for
the
fate
that
falls:
Не
вини
меня,
пожалуйста,
за
судьбу,
которая
свалилась
на
тебя.
I
did
not
choose
it.
Я
не
выбирал
его.
I
did
not,
no,
no,
I
did
not,
Я
этого
не
делал,
Нет,
нет,
я
этого
не
делал.
I
truly
did
not
choose
it.
Я
действительно
не
выбирал
его.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peter Hammill
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.