Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Embarrassing Kid
Неловкий парень
Embarrassing
kid
looks
into
the
mirror
Неловкий
парень
смотрится
в
зеркало
And
grins
like
an
idiot
at
his
own
face.
И
глупо
улыбается
своему
отражению.
For
as
long
he
lives
he
will
not
be
delivered
Всю
свою
жизнь
он
не
сможет
избавиться
From
the
stuff
that
he
did,
from
his
teenage
mistakes.
От
того,
что
сделал,
от
своих
подростковых
ошибок.
I
can
barely
believe
it
С
трудом
могу
поверить,
How
I
went
and
let
the
old
school
down.
Как
я
подвел
свою
старую
школу.
Yeah,
whatever
can
I
have
been
thinking
of?
Да,
о
чем
я
только
думал?
Embarrassing
kid,
I
squirm
at
the
memory,
Неловкий
парень,
я
корчусь
от
воспоминаний,
Try
to
bang
down
the
lid
on
the
can
of
worms.
Пытаюсь
захлопнуть
крышку
ящика
Пандоры.
It
remains
pretty
strange
and
uncomfortable
territory
Это
остается
довольно
странной
и
неудобной
территорией,
Where
my
secrets
are
hidden,
however
absurd.
Где
спрятаны
мои
секреты,
какими
бы
абсурдными
они
ни
были.
I
can
hardly
conceal
it,
Я
едва
могу
скрыть
это,
How
my
ashen
face
got
drained
of
blood.
Как
мое
лицо
стало
пепельно-бледным.
Yeah,
everybody
can
have
a
damn
good
laugh.
Да,
все
могут
вдоволь
посмеяться.
Embarrassing
kid,
you
don′t
know
the
half
of
it,
Неловкий
парень,
ты
и
половины
не
знаешь,
But
I'd
stake
a
few
quid
you′ve
got
gaffes
of
your
own.
Но
я
бы
поставил
пару
фунтов,
что
у
тебя
тоже
есть
свои
промахи.
Take
a
look
at
yourself
and
you
might
have
to
laugh
a
bit...
Взгляни
на
себя,
и
тебе,
возможно,
придется
немного
посмеяться...
But
the
teeth
that
you
grit,
well
at
least
they're
your
own.
Но
стиснутые
зубы,
по
крайней
мере,
твои
собственные.
And
yes
at
the
end
of
the
day
И
да,
в
конце
концов
We
get
what
we've
given
away,
Мы
получаем
то,
что
отдали,
You
bet:
our
eternal
embarrassment.
Можешь
не
сомневаться:
наш
вечный
конфуз.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.