Van Der Graaf Generator - La Rossa - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Van Der Graaf Generator - La Rossa




La Rossa
Красная
Lacking sleep and food and vision,
Лишенный сна, еды и видения,
Here I am again, encamped upon your floor,
Я снова здесь, расположился на твоем полу,
Craving sanctuary and nourishment,
Жаждущий убежища и пищи,
Encouragement and sanctity and more.
Поддержки, святости и большего.
The streets seemed very crowded, I put on my bravest guise -
Улицы казались такими многолюдными, я надел свою самую смелую маску -
I know you know that I am acting, I can see it in your eyes.
Я знаю, ты знаешь, что я играю, я вижу это в твоих глазах.
In the harsh light of freedom I know that I cannot deny
В суровом свете свободы я знаю, что не могу отрицать,
That I have wasted time, have frittered it away in idle boasts
Что я потратил время впустую, растратил его на пустые хвастовства
Of my freedom and fidelity when simpler words
О моей свободе и верности, когда простые слова
Would have profited me most.
Принесли бы мне больше пользы.
It isn′t enough in the end, when I'm looking for hope.
Этого недостаточно, в конце концов, когда я ищу надежду.
Though the organ monkey screams
Хотя шарманщик кричит,
As the pipes begin to spit
Когда трубы начинают плеваться,
Still he′ll go through the dance routines
Он все равно будет исполнять свои танцы,
Just as long as he thinks they'll fit,
Пока думает, что они подходят,
Just as long as he knows that it's dance, smile... or quit.
Пока знает, что это танец, улыбка... или уход.
Like the monkey I dance to a strange tune,
Как обезьянка, я танцую под странную мелодию,
When all of these years I′ve longed to lie with you,
Когда все эти годы я жаждал лежать с тобой,
But have bogged myself down in the web of talk,
Но увяз в паутине разговоров,
Quack philosophy and sophistry.
Пустой философии и софистики.
At physicality I′ve always baulked,
Перед физической близостью я всегда останавливался,
Like the man in the chair who believes it's beyond him to walk.
Как человек в кресле, который верит, что ему не дано ходить.
I′ve been hiding behind words, fearing a deeper flame exists,
Я прятался за словами, боясь, что существует более глубокое пламя,
Faintly aware of the passage of opportunities I have missed.
Смутно осознавая упущенные возможности.
But the nearness and the smell of you,
Но близость и твой запах,
La Rossa from head to toe...
Красная, с головы до ног...
I don't know what I′m telling you,
Я не знаю, что я тебе говорю,
But I think you ought to know:
Но я думаю, ты должна знать:
Soon the dam wall will break, soon the water will flow.
Скоро плотина рухнет, скоро вода хлынет.
Though the organ-monkey groans
Хотя шарманка стонет,
As the organ-grinder plays
Когда шарманщик играет,
He's hoping, at the most,
Он надеется, самое большее,
For an end to his dancing days.
На конец своим танцевальным дням.
Still he hops up and down on his perch
Он все еще прыгает вверх и вниз на своем насесте
In the usual jerky way...
В обычной отрывистой манере...
Though this might mean an end to all friendship,
Хотя это может означать конец всей дружбе,
There′s something I'm working up to say.
Есть кое-что, что я хочу сказать.
Think of me what you will:
Думай обо мне, что хочешь:
I know that you think you feel my pain--
Я знаю, что ты думаешь, что чувствуешь мою боль--
No matter if that's just the surface.
Неважно, если это только поверхностно.
If we made love now would that change all that has gone before?
Если мы займемся любовью сейчас, изменит ли это все, что было раньше?
Of course it would, there′s no way it could ever be the same...
Конечно, изменит, все уже никогда не будет прежним...
One more line crossed, one more mystery explained.
Еще одна черта пересечена, еще одна тайна раскрыта.
Now I need more than just words,
Теперь мне нужно больше, чем просто слова,
Though the options are plain
Хотя варианты очевидны,
That lead from all momentary action.
Которые вытекают из любого сиюминутного действия.
If we make love now it will change all that is yet to be...
Если мы займемся любовью сейчас, это изменит все, что еще будет...
Never could we agree in the same way again.
Мы никогда больше не сможем согласиться так же, как раньше.
One more world lost, one more heaven gained.
Еще один мир потерян, еще одни небеса обретены.
La Rossa, you kow me, you read me as though I am glass;
Красная, ты знаешь меня, ты читаешь меня, как будто я из стекла;
Though I know it there′s no no way in which I can pass...
Хотя я знаю, что нет никакого способа, которым я могу пройти...
Though it means that you'll finish my story
Хотя это означает, что ты закончишь мою историю,
At last I′d trade all the clever talk, the joking, the smoking
Наконец-то я променял бы все умные разговоры, шутки, курение
And the quips, all the midnight conversations, all the friendship,
И остроты, все полуночные разговоры, всю дружбу,
All the words and all the trips
Все слова и все путешествия
For the warmth of your body,
На тепло твоего тела,
The more vivid touch of your lips.
На более яркое прикосновение твоих губ.
All bridges burning behind me,
Все мосты горят позади меня,
All safety beyond reach...
Вся безопасность вне досягаемости...
The monkey feels his chains out blindly,
Обезьянка вслепую ощупывает свои цепи,
Only to find himself released.
Только чтобы обнаружить, что он освобожден.
Take me, take me now and hold me
Возьми меня, возьми меня сейчас и держи меня
Deep inside your ocean body,
Глубоко в твоем океанском теле,
Wash me as some flotsam to the shore,
Вымой меня, как обломок, на берег,
There leave me lying evermore!
И оставь меня лежать там вечно!
Drown me, drown me now and hold me down
Утони меня, утони меня сейчас и прижми меня
Before your naked hunger,
К своему голому голоду,
Burn me at the altar of the night -
Сожги меня на алтаре ночи -
Give me life!
Дай мне жизнь!





Writer(s): Hammill


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.