Van Der Graaf Generator - Lemmings (Live at Metropolis Studios) - traduction des paroles en russe




Lemmings (Live at Metropolis Studios)
Лемминги (Живое выступление в Metropolis Studios)
I stood alone upon the highest cliff-top,
Я стоял один на самой высокой вершине утеса,
Looked down, around, and all that i could see
Смотрел вниз, вокруг, и все, что я мог видеть,
Were those that i would dearly love to share with
Были те, с кем я бы дорого отдал, чтобы разделить это,
Crashing on quite blindly to the sea...
Слепо разбивающиеся о море...
I tried to ask what game this was,
Я пытался спросить, что это за игра,
But knew i might not play it:
Но знал, что, возможно, не смогу в нее сыграть:
The voice, as one, as no-one, came to me...
Голос, как один, как никто, пришел ко мне...
'We have looked upon the heroes
«Мы смотрели на героев
And they are found wanting;
И они оказались недостойны;
We have looked hard across the land,
Мы пристально смотрели на землю,
But we can see no dawn;
Но не увидели рассвета;
We have now dared to sear the sky,
Мы осмелились опалить небо,
But we are still bleeding;
Но мы все еще истекаем кровью;
We are drawing near to the cliffs,
Мы приближаемся к скалам,
Now we can hear the call.
Теперь мы слышим зов.
The clouds are piled in mountain-shapes,
Облака громоздятся, словно горы,
There is no escape except to go forward.
Нет спасения, кроме как идти вперед.
Don't ask us for an answer now,
Не просите нас об ответе сейчас,
It's far too late to bow to that convention.
Слишком поздно подчиняться этому правилу.
What course is there left but to die?
Какой путь остается, кроме как умереть?
We have looked upon the high kings,
Мы смотрели на великих королей,
Found them less than mortals:
И нашли их хуже смертных:
Their names are dust before the just
Их имена прах перед справедливым
March of our young, new law.
Шествием нашего молодого, нового закона.
Minds stumbling strong, we hurtle on
С силой спотыкаясь разумом, мы несемся
Into the dark portal;
В темный портал;
No-one can halt our final vault
Никто не может остановить наш последний прыжок
Into the unknown maw.
В неизвестную пасть.
And as the elders beat their brows
И когда старейшины бьют себя по лбу,
They know that it's really far
Они знают, что уже слишком
Too late now to stop us.
Поздно останавливать нас.
For if the sky is seeded death
Ибо если небо засеяно смертью,
What is the point in catching breath? - expel it.
Какой смысл ловить дыхание? выдохни его.
What cause is there left but to die
Какой смысл остается, кроме как умереть
In searching of something we're not quite sure of?
В поисках чего-то, в чем мы не совсем уверены?
What cause is there left but to die?
Какой смысл остается, кроме как умереть?
... i really don't know why ...
... я действительно не знаю почему ...
I know our ends may be soon
Я знаю, наш конец может быть близок,
But why do you make them sooner?
Но зачем вы приближаете его?
Time may finally prove
Время может, в конце концов, доказать,
Only the living move her and
Что только живые движут им, и
No life lies in the quicksand.
Нет жизни в зыбучих песках.
Yes, i know it's
Да, я знаю, это
Out of control, out of control:
Вышло из-под контроля, вышло из-под контроля:
Greasy machinery slides on the rails,
Скользкий механизм скользит по рельсам,
Young minds and bodies on steel spokes impaled...
Молодые умы и тела насажены на стальные спицы...
Cogs tearing bones, cogs tearing bones;
Шестерни разрывают кости, шестерни разрывают кости;
Iron-throated monsters are forcing the screams,
Железогорлые монстры выдавливают крики,
Mind and machinery box-press the dreams...
Разум и механизм прессуют мечты...
... but there still is time ...
... но еще есть время ...
Cowards are they who run today,
Трус тот, кто бежит сегодня,
The fight is beginning...
Борьба начинается...
No war with knives, fight with our lives,
Не война с ножами, борьба за наши жизни,
Lemmings can teach nothing;
Лемминги ничему не могут научить;
Death offers no hope, we must grope
Смерть не дает надежды, мы должны искать
For the unknown answer:
Неизвестный ответ:
Unite our blood, abate the flood,
Объединить нашу кровь, унять потоп,
Avert the disaster...
Предотвратить катастрофу...
There's other ways than screaming in the mob:
Есть другие способы, чем кричать в толпе:
That makes us merely cogs of hatred.
Это делает нас всего лишь винтиками ненависти.
Look to the why and where we are,
Посмотрите, почему и где мы находимся,
Look to yourselves and the stars and in the end
Посмотрите на себя и на звезды, и в конце концов,
What choice is there left but to live
Какой выбор остается, кроме как жить
In the hope of saving
В надежде спасти
Our children's children's little ones?
Детей наших детей?
What choice is there left but to live?
Какой выбор остается, кроме как жить?
To save the little ones?
Чтобы спасти малышей?
What choice is there left but to try?
Какой выбор остается, кроме как попытаться?





Writer(s): Peter Hammill


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.