Van Der Graaf Generator - Pilgrims - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Van Der Graaf Generator - Pilgrims




Sometimes you feel so far away,
Иногда ты чувствуешь себя таким далеким.
Distanced from all the action of the play,
Отдалившись от всего действия пьесы,
Unable to grasp significance,
Неспособный понять значение,
Marking the plot with diffident dismay,
Помечая сюжет с робкой тревогой,
Stranded at centre stage,
Застрял в центре сцены,
Scrabbling through your diary for a lost page:
Роясь в своем дневнике В поисках потерянной страницы:
Unsure of the dream.
Не уверен в своей мечте.
Kicking a stone across the beach,
Пинаю камень по пляжу,
Aching for love and comfort out of reach:
Жажду любви и комфорта вне досягаемости.:
The way ahead seems to be so bleak,
Путь впереди кажется таким мрачным,
There's no-one with any friendship left to speak
Не осталось никого, с кем можно было бы поговорить о дружбе.
Or show any relation
Или показать какое-либо отношение
Between your present and future situations...
Между настоящим и будущим...
Lost to the dream.
Потерянный во сне.
Away, away, away--look to the future day
Прочь, прочь, прочь-смотри в будущее.
For hope, some form of peace
Ради надежды, какой-то формы мира.
Within the growing storm.
Внутри нарастающей бури.
I climb through the evening,
Я карабкаюсь сквозь вечер,
Alive and believing
Живой и верующий
In time we shall all know our goals
Со временем мы все узнаем наши цели.
And so, finally, home;
И вот, наконец, дом.
For now, all is secret -
Пока что все в тайне .
Though how could I speak it,
Хотя как я мог говорить об этом?
Allow me the dream in my eye!
Позволь мне увидеть сон в моих глазах!
I've been waiting for such a long time
Я ждал так долго.
Just to see it at last, all of the hands tightly clasped,
Просто чтобы увидеть это, наконец, все руки крепко сжаты,
All of us pilgrims.
Все мы пилигримы.
Walking in silence down the coast,
Идя в тишине вдоль берега,
Merely to journey - here hope is the most,
Просто путешествовать-здесь Надежда важнее всего.
Merely to know there is an end;
Просто знать, что есть конец.
All of us - lovers, brothers, sisters, friends
Все мы-любовники, братья, сестры, друзья.
Hand in hand.
Рука об руку.
Shining footprints on the wet sand
Блестящие следы на мокром песке.
Lead to the dream.
Приведи к мечте.
The time has come, the tide has almost run
Время пришло, прилив почти прошел.
And drained the deep: I rise from lifelong sleep.
И осушил бездну: я восстаю из бессонного сна.
It seems such a long time
Кажется, прошло так много времени.
I've dreamed but now, awake,
Я видел сны, но теперь, проснувшись,
I can see we are pilgrims and so
Я вижу, что мы пилигримы.
Must walk this road,
Я должен идти по этой дороге.
Unknown in our purpose,
Неведомая нам цель,
Alone, but not worthless,
Одинокий, но не бесполезный,
And home ever calling us on.
И дом всегда зовет нас.
We've been waiting here for so long,
Мы так долго ждали здесь.
All of our hands joined in hope,
Все наши руки соединились в надежде,
Holding the weight on the rope
Удерживая вес на веревке
All of us pilgrims.
Все мы пилигримы.





Writer(s): Jackson, Hammill


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.