Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pioneers Over C
Первопроходцы над С
Left
the
earth
in
1983,
Покинул
Землю
в
1983,
Fingers
groping
for
the
galaxies,
Пальцы
тянутся
к
галактикам,
Reddened
eyes
stared
up
into
the
void,
Красные
глаза
смотрят
в
пустоту,
1000
stars
to
be
exploited
1000
звёзд,
чтобы
их
использовать,
Somebody
help
me
I′m
falling,
somebody
help
me,
I'm
falling
Кто-нибудь,
помогите
мне,
я
падаю,
кто-нибудь,
помогите
мне,
я
падаю
Into
sky,
into
earth,
into
sky,
into
earth
...
В
небо,
в
землю,
в
небо,
в
землю...
It
is
so
dark
around,
no
life,
no
hope,
no
sound
Вокруг
так
темно,
нет
жизни,
нет
надежды,
нет
звука,
No
chance
of
seeing
home
again
...
Нет
шанса
увидеть
дом
снова...
The
universe
is
on
fire,
exploding
without
flame.
Вселенная
в
огне,
взрывается
без
пламени.
We
are
the
lost
ones;
we
are
the
pioneers;
Мы
— потерянные;
мы
— первопроходцы;
We
are
the
lost
ones
Мы
— потерянные,
We
are
the
ones
they
are
going
to
build
a
statue
for
Мы
— те,
кому
воздвигнут
статую
Ten
centuries
ago
or
were
going
to
fifteen
forward
...
Десять
веков
назад
или
через
пятнадцать
вперёд...
One
Last
brief
whisper
in
our
loved
ones′
ears
Последний
короткий
шёпот
в
уши
любимых,
To
reassure
them
and
to
pierce
the
fear
Чтобы
успокоить
их
и
пронзить
страх,
Standing
at
controls
then
still
unknown
Стоя
у
ещё
неизвестных
рычагов
управления,
We
told
the
world
we
were
about
to
go
Мы
сказали
миру,
что
собираемся
уйти.
Somebody
help
me
I'm
missing,
somebody
help
me
Кто-нибудь,
помогите
мне,
мне
не
хватает,
кто-нибудь,
помогите
мне,
I'm
missing
now
Мне
не
хватает
сейчас
Touch
with
my
mind,
I
have
no
frame,
Связи
с
моим
разумом,
у
меня
нет
опоры,
Touch
with
my
mind,
I
have
no
frame
...
Связи
с
моим
разумом,
у
меня
нет
опоры...
Well
now
where
is
the
time
and
who
the
hell
am
I,
Где
же
теперь
время,
и
кто,
чёрт
возьми,
я,
Here
floating
in
an
aimless
way?
Здесь,
бесцельно
парящий?
No-one
knows
where
we
are,
they
can′t
feel
us
precisely
.
Никто
не
знает,
где
мы,
они
не
могут
точно
нас
почувствовать.
There
is
no
fear
here.
Здесь
нет
страха.
How
can
such
a
thing
exist
in
a
place
where
Как
может
такое
существовать
в
месте,
где
Living
and
knowing
Жизнь
и
знание
And
being
have
never
been
heard
of?
И
бытие
никогда
не
были
слыханы?
Doomed
to
vanish
in
the
flickering
light,
Обречённые
исчезнуть
в
мерцающем
свете,
Disappearing
to
a
darker
night,
Исчезающие
в
более
тёмной
ночи,
Doomed
to
vanish
in
a
living
death,
living
anti-matter,
Обречённые
исчезнуть
в
живой
смерти,
живая
антиматерия,
Somebody
help
me
I′m
losing,
somebody
help
me,
I'm
losing
now
Кто-нибудь,
помогите
мне,
я
теряю,
кто-нибудь,
помогите
мне,
я
теряю
сейчас
People
around,
there′s
no-one
to
touch,
Люди
вокруг,
некого
коснуться,
No
people
around,
no-one
to
touch.
Нет
людей
вокруг,
некого
коснуться.
I
am
now
quite
alone,
part
of
a
vacant
time-zone,
Теперь
я
совсем
один,
часть
пустой
временной
зоны,
Here
floating
in
the
void,
Здесь,
парящий
в
пустоте,
Only
dimly
aware
of
existence,
a
dimly
existing
awareness,
Смутно
осознающий
существование,
смутно
существующее
осознание,
I
am
the
lost
one,
I
am
the
one
you
fear,
Я
— потерянный,
я
— тот,
кого
ты
боишься,
I
am
the
lost
one,
Я
— потерянный,
I
am
the
one
who
went
up
into
space,
or
stayed
where
I
was,
Я
— тот,
кто
поднялся
в
космос,
или
остался
там,
где
был,
Or
didn't
exist
in
the
first
place
...
Или
вообще
не
существовал...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Jackson, Peter Hammill
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.