Paroles et traduction Van Der Graaf Generator - Your Time Starts Now
Your
time
starts
now
Твое
время
начинается
сейчас.
Without
a
question,
Без
вопросов,
Without
a
clue,
Без
подсказок.
Your
response
will
attest
Ваш
ответ
подтвердит
это.
To
suggestion′s
power,
so
strong
К
силе
внушения,
такой
сильной
And
growing
stronger.
И
становится
сильнее.
With
self-belief
С
верой
в
себя.
You've
pulled
through
but
you
belong
here
no
longer.
Ты
выкарабкался,
но
тебе
здесь
больше
не
место.
Fly
by
night,
it′s
over;
day
by
day
it's
done.
Лети
ночью,
все
кончено;
день
за
днем
все
кончено.
Was
it
simply
oversight
that's
left
you
overcome?
Была
ли
это
просто
оплошность,
которая
оставила
тебя
побежденным?
While
you′ve
been
distracted
-
Пока
ты
отвлекся
...
Playfully,
no
doubt
-
Игриво,
без
сомнения
...
Your
time′s
been
running
out.
Твое
время
истекает.
Your
time
starts
now
Твое
время
начинается
сейчас.
And
that's
the
power.
И
это
сила.
You′re
going
to
need
Тебе
понадобится
...
All
the
help
you
can
get
Вся
помощь,
которую
вы
можете
получить
For
the
ride's
nearly
over.
Поездка
почти
закончилась.
All
that
information,
Вся
эта
информация...
All
that
warp
and
weft...
Вся
эта
деформация
и
уток...
For
all
your
patient
fortitude
you′re
patently
bereft
При
всей
твоей
терпеливой
силе
духа
ты
явно
обделен
ею
Of
clue,
of
hint,
of
notion,
Подсказка,
намек,
идея,
Of
answers,
even
vague.
Ответы,
пусть
и
неясные.
You're
ploughing
forward
nonetheless
Тем
не
менее,
ты
продвигаешься
вперед.
As
though
by
simple
doggedness
Как
будто
из-за
простого
упрямства.
The
far
side′ll
see
you
saved.
Дальняя
сторона
увидит,
что
ты
спасен.
Your
time
starts
now
Твое
время
начинается
сейчас.
And
yes,
you'd
best
begin
it,
И
да,
тебе
лучше
начать.
However
long
Как
бы
долго
это
ни
было
You've
held
back,
Ты
сдерживался.
You′ve
demurred,
Ты
возражаешь.
Get
on
track,
pace
by
pace,
Встань
на
путь,
шаг
за
шагом,
Just
go
further...
Просто
иди
дальше...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peter Hammill, Hugh Robert Banton, Guy Randolph Evans
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.