Paroles et traduction Van Dik Hout - Mijn Houten Hart
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mijn Houten Hart
My Wooden Heart
Niet
van
steen
Not
of
stone
Een
geval
van
zuiver
hout
A
case
of
pure
wood
Het
was
het
beste
dat
ik
vinden
kon
It
was
the
best
I
could
find
Toen
iemand
wegging
met
het
goud
When
someone
walked
away
with
the
gold
Mijn
hart
is
van
het
hardste
hout
My
heart
is
of
the
hardest
wood
Maar
het
buigt
nog
als
het
moet
But
it
still
bends
if
it
has
to
Maar
niet
te
ver
en
rustig
aan
But
not
too
far
and
take
it
easy
Ik
weet
nog
niet
echt
wat
het
doet
I
don't
really
know
what
it
does
yet
Dit
is
mijn
hart
This
is
my
heart
Mijn
houten
hart
My
wooden
heart
De
dames
voor
u
hebben
het
alvast
verzwaard
The
ladies
before
you
have
already
weighted
it
down
Dus
wees
maar
lief
So
be
nice
Het
kan
geen
kwaad
It
can't
hurt
En
stelen
lijkt
me
niet
de
moeite
waard
And
stealing
doesn't
seem
worth
it
to
me
Op
laten
lopen
Run
on
it
well
Dan
doet
het
niet
zo'n
pijn
Then
it
won't
hurt
as
much
Als
toen
ik
het
origineel
nog
had
As
when
I
still
had
the
original
Het
gouden,
goud
maar
klein
The
gold,
gold
but
small
Dit
hart,
ik
heb
het
pas
gekocht
This
heart,
I've
only
just
bought
Bewust
een
tweedehands
Deliberately
second-hand
Je
blijft
geen
gouden
kopen
You
don't
keep
buying
gold
Ook
al
had
je
wel
de
kans
Even
if
you
had
the
chance
Dit
is
mijn
hart
This
is
my
heart
Mijn
houten
hart
My
wooden
heart
De
dames
voor
u
hebben
het
alvast
verzwaard
The
ladies
before
you
have
already
weighted
it
down
Dus
wees
maar
lief
So
be
nice
Het
kan
geen
kwaad
It
can't
hurt
En
stelen
lijkt
me
niet
de
moeite
waard
And
stealing
doesn't
seem
worth
it
to
me
Het
voordeel
van
The
advantage
of
Een
houten
hart
A
wooden
heart
Je
bent
voorzichtiger
met
vuur
You
are
more
careful
with
fire
De
splinters
zijn
voor
anderen
The
splinters
are
for
others
Er
hoeft
geen
slot
op
en
is
dus
helemaal
niet
duur
There
is
no
need
for
a
lock
and
therefore
it
is
not
expensive
at
all
Dit
is
mijn
hart
This
is
my
heart
Mijn
houten
hart
My
wooden
heart
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sandro Assorgia, Thomas Acda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.