Van Dik Hout - Werk Het In De Hand - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Van Dik Hout - Werk Het In De Hand




Werk Het In De Hand
Всё в моих руках
Voor mij is het niet moeilijk
Мне несложно,
Ik weet niet wat het is
Даже не знаю почему,
Ik zeg dat het wel goed gaat
Я говорю, что всё хорошо,
En doe de deur weer dicht
И закрываю за собой дверь.
Voor jou is het niet moeilijk
Тебе несложно,
Want jij weet hoe het is
Ведь ты знаешь, как всё устроено.
Wanneer het masker afgaat
Когда маска спадает,
En iedereen je ziet
И все видят меня настоящего,
Ik werk het in de hand
Я сам управляю этим,
Aan de schaduwkant
На тёмной стороне.
Verlies ik m'n gezicht
Я теряю лицо,
En niemand die iets verplicht
И никто меня не заставляет,
Verlies je je geduld
Ты теряешь терпение.
Het is je eigen schuld
Сам виноват.
En wees er zeker van dat ik niet anders kan
И будь уверена, я ничего не могу с этим поделать.
Voor mij is het niet moeilijk
Мне несложно,
Ik weet niet wat het is
Даже не знаю почему,
Mijn dekking laten zakken voor een klap in mijn gezicht
Опускаю свою защиту, чтобы получить удар в лицо.
Voor jou is het soms moeilijk
Тебе это иногда сложно,
Want jij weet hoe het is
Ведь ты знаешь, как всё устроено.
Ik zeg dat het wel goed gaat
Я говорю, что всё хорошо,
En doe de deur weer dicht
И закрываю за собой дверь.
Ik werk het in de hand
Я сам управляю этим,
Aan de schaduwkant
На тёмной стороне.
Verlies ik m'n gezicht
Я теряю лицо,
En niemand die iets verplicht
И никто меня не заставляет,
Verlies je je geduld
Ты теряешь терпение,
Het is je eigen schuld
Сам виноват.
En wees er zeker van dat ik niet anders kan
И будь уверена, я ничего не могу с этим поделать.
Ik werk het in de hand
Я сам управляю этим,
Aan de schaduwkant
На тёмной стороне.
Verlies ik m'n gezicht
Я теряю лицо,
Niemand die iets verplicht
Никто меня не заставляет,
Verlies je je geduld
Ты теряешь терпение.
Het is mijn eigen schuld
Это моя вина.
Het is m'n zwakste kant en ik werk het in de hand
Это моя слабость, и я сам управляю этим,
Werk het in de hand
Сам управляю этим.





Writer(s): Martin G Buitenhuis, Alessandro Sandro Assorgia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.