Paroles et traduction Van Dyke Parks - Clang of the Yankee Reaper
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Clang of the Yankee Reaper
Зов янки, жнеца смерти
The
sun
never
set
on
the
empire
Солнце
никогда
не
заходило
над
империей,
Prince
Albert
came
in
a
can
Принц
Альберт
приехал
в
консервной
банке.
If
you
expire
before
you
retire
Если
ты
испустишь
дух
раньше,
чем
уйдешь
на
покой,
And
end
up
an
"also-ran"
И
закончишь
как
"неудачник",
It's
fine
time
to
drink
tea
from
China
Самое
время
пить
чай
из
Китая.
Do
drop
a
line
Черкни
пару
строк,
Let
me
know
I
am
fine
Дай
мне
знать,
что
у
меня
все
хорошо.
Sun
in
the
moonlight,
in
the
moonlight
Солнце
в
лунном
свете,
в
лунном
свете,
Gone,
just
like
I
said
Ушло,
как
я
и
говорил.
The
good
old
days
are
dead
Старые
добрые
времена
прошли.
(Better
get
it
through
your
head)
(Вбей
это
себе
в
голову!)
As
you
harken
to
Пока
ты
внимаешь
The
clang
of
The
Yankee
Reaper
Зову
янки,
жнеца
смерти.
It's
like
I
said
Это
как
я
уже
сказал,
The
good
old
days
are
dead
Старые
добрые
времена
прошли.
As
you
harken
to
Пока
ты
внимаешь
The
clang
of
the
Yankee
Reaper
Зову
янки,
жнеца
смерти.
Out
in
the
rude
wild
abandon
Там,
в
дикой,
необузданной
дали,
The
Shah
of
Iran
bought
the
plan
Шах
Ирана
купил
этот
план,
Seen
with
the
Queen
he
was
all
smiles
Его
видели
с
Королевой,
он
весь
сиял,
He
just
bailed
out
the
British
Isles
Он
только
что
выручил
Британские
острова.
It's
time
to
drink
tea
from
fine
china
Самое
время
пить
чай
из
тонкого
фарфора.
Just
think
of
him
when
your
light
Просто
думай
о
нем,
когда
твой
свет
Starts
to
dim
Начнет
меркнуть.
Sun
in
the
moonlight,
in
the
moonlight
Солнце
в
лунном
свете,
в
лунном
свете,
Gone,
just
like
I
said
Ушло,
как
я
и
говорил.
The
good
old
days
are
dead
Старые
добрые
времена
прошли.
(Better
get
it
through
your
head)
(Вбей
это
себе
в
голову!)
As
you
harken
to
Пока
ты
внимаешь
The
clang
of
The
Yankee
Reaper
Зову
янки,
жнеца
смерти.
It's
like
I
said
Это
как
я
уже
сказал,
The
good
old
days
are
dead
Старые
добрые
времена
прошли.
As
you
harken
to
Пока
ты
внимаешь
The
clang
of
the
Yankee
Reaper
Зову
янки,
жнеца
смерти.
Harken
to
the
clang
of
the
Yankee
Reaper
Внимай
зову
янки,
жнеца
смерти!
The
good
old
days
are
dead
Старые
добрые
времена
прошли.
As
you
harken
to
the
clang
...
Пока
ты
внимаешь
зову
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Martin Kibbee, Trevor Lawrence, Van Dyke Parks
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.