Paroles et traduction Van Dyke Parks - Sail Away
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
house
lights
blaze
the
spotlights
dim
and
the
encore
fades
away
Свет
в
зале
гаснет,
софиты
меркнут,
и
финальные
аккорды
затихают.
We've
got
five
hundred
miles
to
go
and
another
show
to
play
Нам
осталось
проехать
пятьсот
миль,
и
нас
ждет
еще
одно
выступление.
But
there's
a
few
old
diehard
fans
still
hanging
out
back
stage
Но
несколько
старых
преданных
поклонников
все
еще
слоняются
за
кулисами.
They're
the
ones
who
have
been
faithful
from
the
start
Это
те,
кто
были
верны
нам
с
самого
начала.
So
we
renew
our
old
aquaintances
and
discuss
the
life
and
times
Поэтому
мы
возобновляем
старые
знакомства
и
обсуждаем
жизнь
Of
Tommy,
Toy
and
Ronnie
and
the
ones
we've
left
behind
Томми,
Тоя
и
Ронни
и
тех,
кого
мы
оставили
позади.
And
all
the
minstrel
warriors
who
got
old
before
their
time
И
всех
менестрелей-воинов,
которые
состарились
раньше
времени.
But
they'll
always
have
ap
lace
here
in
our
hearts
Но
они
всегда
будут
занимать
особое
место
в
наших
сердцах.
And
its
time
to
pick
up
memories
and
remember
our
old
freinds
И
сейчас
самое
время
предаться
воспоминаниям
и
вспомнить
старых
друзей.
Do
you
think
we'll
ever
see
the
likes
of
Stevie
Ray
again
Как
ты
думаешь,
мы
еще
когда-нибудь
увидим
подобных
Стиви
Рэю?
Sail
away
it's
time
for
moving
on
Уплывай,
пришло
время
двигаться
дальше.
This
music
is
my
mission
and
this
highway
is
my
home
Эта
музыка
— моя
миссия,
а
эта
трасса
— мой
дом.
While
you
sleep
we've
got
promises
to
keep
Пока
ты
спишь,
нам
нужно
выполнять
обещания
And
miles
to
go
before
teh
morning
light
И
проехать
еще
много
миль
до
рассвета.
We're
the
tall
dark
ships
that
pass
you
in
the
night
Мы
— те
самые
высокие
темные
корабли,
что
проплывают
мимо
тебя
в
ночи.
We
thank
you
for
your
kind
words
and
for
coming
to
the
show
Мы
благодарим
тебя
за
добрые
слова
и
за
то,
что
пришла
на
концерт.
It's
so
good
to
see
you
all
again
but
we've
relly
got
to
go
Было
очень
приятно
снова
увидеть
тебя,
но
нам
действительно
пора
идти.
The
weather's
getting
stormy
and
they
say
it's
gonna
snow
Погода
портится,
говорят,
будет
снег.
And
Omaha's
a
far
piece
down
the
line
А
до
Омахи
еще
пилить
и
пилить.
We'll
it's
sure
been
fun
but
the
time
has
come
to
get
on
out
of
here
Было
очень
весело,
но
пришло
время
уходить.
The
driver's
getting
nervous
and
the
road
crew's
out
of
beer
Водитель
нервничает,
а
у
техников
кончилось
пиво.
And
if
the
good
Lord's
willing
we're
gonna
see
you
all
next
year
И
если
Господь
будет
милостив,
мы
увидимся
с
тобой
в
следующем
году.
And
we'll
drop
you
all
a
card
at
Christmas
time
И
мы
обязательно
пришлем
тебе
открытку
на
Рождество.
But
the
boys
are
getting
restless
and
the
hours
getting
late
Но
парни
уже
рвутся
в
дорогу,
да
и
время
позднее.
The
time
goes
by
so
easy
but
that
highway
won't
wait
Время
летит
незаметно,
а
дорога
ждать
не
будет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Van Dyke Parks
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.