Paroles et traduction Van Hunt - Mean Sleep
What
can
be
scraped
together,
from
our
long
worn
emotions?
Что
можно
собрать
из
наших
изношенных
эмоций?
Handfuls
of
hate
and
a
bittersweet
devotion
Пригоршни
ненависти
и
горько-сладкой
преданности,
'Cause
I
am
pushing
cobwebs,
and
I'm
folding
into
myself
Ведь
я
разгребаю
паутину
и
сворачиваюсь
в
клубок.
Who
will
find
me
under
this
mean
sleep?
Кто
найдет
меня
в
этом
злом
сне?
How
could
the
clouds
tease
us
into
thinking
it
might
rain?
Как
облака
могли
дразнить
нас,
заставляя
думать,
что
может
пойти
дождь?
How
could
the
need
deceive
us
into
thinking
things
might
change?
Как
нужда
могла
обмануть
нас,
заставляя
думать,
что
что-то
может
измениться?
I
had
a
mean
sleep
over
you
Мне
приснился
злой
сон
о
тебе,
And
it
hurts
coming
back
to
life
И
так
больно
возвращаться
к
жизни.
You
could
burn
a
thousand
days
and
I
would
need
no
other
light
Ты
могла
бы
сжечь
тысячу
дней,
и
мне
не
нужен
был
бы
другой
свет.
You
could
die
a
thousand
ways
and
I'd
still
love
you
back
to
life
Ты
могла
бы
умереть
тысячей
способов,
и
я
бы
все
равно
вернул
тебя
к
жизни.
Without
a
lover
to
wake
me,
Без
возлюбленной,
чтобы
разбудить
меня,
And
my
loneliness
like
quicksand,
И
с
моим
одиночеством,
как
зыбучий
песок,
Who
will
find
me
under
this
mean
sleep?
Кто
найдет
меня
в
этом
злом
сне?
How
could
the
clouds
tease
us
into
thinking
it
might
rain?
Как
облака
могли
дразнить
нас,
заставляя
думать,
что
может
пойти
дождь?
How
could
the
need
deceive
us
into
thinking
things
might
change?
Как
нужда
могла
обмануть
нас,
заставляя
думать,
что
что-то
может
измениться?
I
had
a
mean
sleep
over
you
Мне
приснился
злой
сон
о
тебе,
And
it
hurts
coming
back
to
life
И
так
больно
возвращаться
к
жизни.
I
had
a
mean
sleep
over
you
Мне
приснился
злой
сон
о
тебе,
And
it
hurts
coming
back
to
life
И
так
больно
возвращаться
к
жизни.
Coming
back
to
life
Возвращаться
к
жизни.
I
am
lost
to
the
longing
Я
потерян
в
своей
тоске,
I
am
molded
by
the
memory
Я
сформирован
воспоминаниями.
Had
to
shut
down
half
my
mind
just
to
fill
the
space
you
left
behind
Мне
пришлось
отключить
половину
своего
разума,
чтобы
заполнить
пустоту,
которую
ты
оставила.
'Cause
I
am
moving
cobwebs,
and
I'm
folding
into
myself
Ведь
я
разгребаю
паутину
и
сворачиваюсь
в
клубок.
Who
will
find
me
under
this
mean
sleep?
Кто
найдет
меня
в
этом
злом
сне?
How
could
the
clouds
tease
us
into
thinking
it
might
rain?
Как
облака
могли
дразнить
нас,
заставляя
думать,
что
может
пойти
дождь?
How
could
the
need
deceive
us
into
thinking
things
might
change?
Как
нужда
могла
обмануть
нас,
заставляя
думать,
что
что-то
может
измениться?
I
had
a
mean
sleep
over
you
Мне
приснился
злой
сон
о
тебе,
And
it
hurts
coming
back
to
life
И
так
больно
возвращаться
к
жизни.
I
had
a
mean
sleep
over
you
Мне
приснился
злой
сон
о
тебе,
Oh
it
hurts,
coming
back
to
life
О,
как
больно
возвращаться
к
жизни.
How
could
the
clouds
tease
us
into
thinking
it
might
rain?
Как
облака
могли
дразнить
нас,
заставляя
думать,
что
может
пойти
дождь?
How
could
the
need
deceive
us
into
thinking
things
might
change?
Как
нужда
могла
обмануть
нас,
заставляя
думать,
что
что-то
может
измениться?
I
had
a
mean
sleep
over
you
Мне
приснился
злой
сон
о
тебе,
And
it
hurts
coming
back
to
life
И
так
больно
возвращаться
к
жизни.
Oh
it
hurts,
coming
back
to
life
О,
как
больно
возвращаться
к
жизни.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Van Hunt, Cree Summer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.