Paroles et traduction Van Hunt - It's a Mysterious Hustle
It′s
A
Mysterious
Hustle
Это
таинственная
суета.
The
world's
no
place
to
raise
a
child
Мир
не
место,
чтобы
растить
ребенка.
You′ve
been
dropped
into
the
wild
Тебя
бросили
в
дикую
природу.
You're
here
now
and
the
clock
is
winding
down.
Let
me
show
you
how
to
work
your
way
Through
the
crowd
Теперь
ты
здесь,
и
время
идет
к
концу,
Позволь
мне
показать
тебе,
как
прокладывать
себе
путь
сквозь
толпу.
It's
a
mysterious
hustle
Это
таинственная
суета.
You
got
to
figure
out
this
hustle
Ты
должен
разобраться
в
этой
суете.
To
overcome
the
place
where
you
come
from
Преодолеть
место,
откуда
ты
пришел.
It′s
a
mysterious
hustle
Это
таинственная
суета.
Born
in
the
middle
of
a
puzzle
Рожденный
посреди
головоломки
Just
a
step
in
front
of
fire
breathing
dragons
Всего
лишь
шаг
перед
огнедышащими
драконами
The
world′s
a
blur
of
twisting
limbs
Мир-размытое
пятно
извивающихся
конечностей.
Why
the
hurry
with
so
much
in
front
of
them?
К
чему
такая
спешка,
когда
столько
всего
впереди?
The
old
man,
he
makes
no
such
attempts
Старик
не
предпринимает
таких
попыток.
Creeping
slowly
– chasing
the
golden
dim
of
the
nights
behind
him
Медленно
крадется,
преследуя
золотой
полумрак
ночи
позади
себя.
It's
a
mysterious
hustle
Это
таинственная
суета.
Born
in
the
middle
of
a
struggle
Рожденный
в
разгар
борьбы.
A
100
yard
sprint
– from
the
beginning
and
from
the
end
Спринт
на
100
ярдов
– от
начала
и
до
конца.
It′s
a
mysterious
hustle
Это
таинственная
суета.
...Sociopathic
bubblebath
...
Социопатическая
пузырчатая
ванна
It's
no
place
to
raise
a
child
Здесь
не
место
растить
ребенка.
It′s
a
race
to
the
bottom
of
the
pile
Это
гонка
до
самого
дна
кучи.
Where
all
the
junkies
collide
and
bend
Где
все
наркоманы
сталкиваются
и
сгибаются.
In
a
field
of
equal-sized
tents
В
поле
из
палаток
одинакового
размера.
Entertaining
lies
in
small
print
Занимательная
ложь
мелким
шрифтом
Where
you'll
find
what
was
said
Где
ты
найдешь
то
что
было
сказано
And
what
was
really
meant
И
что
на
самом
деле
подразумевалось?
(Background
vocal):
(Бэк-вокал):
Stay
close
to
me
Держись
поближе
ко
мне.
(Lead
vocal):
(Ведущий
вокал):
Now,
I′m
faced
with
the
very
real
task
of
saving
you
Теперь
передо
мной
стоит
реальная
задача-спасти
тебя.
But,
the
best
thing
I'll
ever
do
is
protect
you
Но
лучшее,
что
я
когда-либо
сделаю,
- это
защищу
тебя.
Remember:
they're
all
lonely
Помни:
все
они
одиноки.
Even
though
they′re
cheek
to
cheek
Даже
если
они
щека
к
щеке.
If
you
follow
the
beaten
path
it
will
keep
you
tied
to
the
past
Если
ты
пойдешь
по
проторенному
пути,
он
будет
держать
тебя
привязанным
к
прошлому.
And
you′ll
live
and
die
with
the
anguish
of
never
getting
it
back
И
ты
будешь
жить
и
умирать
с
болью
от
того,
что
никогда
не
получишь
ее
обратно.
These
are
the
rules
– and
they
are
always
changing
Таковы
правила,
и
они
постоянно
меняются.
(Stay
close
to
me)
(Держись
поближе
ко
мне)
As
hard
as
this
life
is
it
could
be
just
the
playoffs
Как
бы
ни
была
трудна
эта
жизнь,
это
может
быть
просто
плей-офф.
Some
people
put
their
lives
in
the
hands
of
God.
Некоторые
люди
отдают
свои
жизни
в
руки
Бога.
Bet
on
yourself
– just
in
case
your
life
is
in
the
hands
of
the
odds
Ставь
на
себя-на
случай,
если
твоя
жизнь
окажется
в
руках
судьбы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Van Hunt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.