Van Hunt - It's a Mysterious Hustle - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Van Hunt - It's a Mysterious Hustle




It′s A Mysterious Hustle
Это таинственная суета.
The world's no place to raise a child
Мир не место, чтобы растить ребенка.
You′ve been dropped into the wild
Тебя бросили в дикую природу.
You're here now and the clock is winding down. Let me show you how to work your way Through the crowd
Теперь ты здесь, и время идет к концу, Позволь мне показать тебе, как прокладывать себе путь сквозь толпу.
It's a mysterious hustle
Это таинственная суета.
You got to figure out this hustle
Ты должен разобраться в этой суете.
To overcome the place where you come from
Преодолеть место, откуда ты пришел.
It′s a mysterious hustle
Это таинственная суета.
Born in the middle of a puzzle
Рожденный посреди головоломки
Just a step in front of fire breathing dragons
Всего лишь шаг перед огнедышащими драконами
The world′s a blur of twisting limbs
Мир-размытое пятно извивающихся конечностей.
Why the hurry with so much in front of them?
К чему такая спешка, когда столько всего впереди?
The old man, he makes no such attempts
Старик не предпринимает таких попыток.
Creeping slowly chasing the golden dim of the nights behind him
Медленно крадется, преследуя золотой полумрак ночи позади себя.
It's a mysterious hustle
Это таинственная суета.
Born in the middle of a struggle
Рожденный в разгар борьбы.
A 100 yard sprint from the beginning and from the end
Спринт на 100 ярдов от начала и до конца.
It′s a mysterious hustle
Это таинственная суета.
...Sociopathic bubblebath
... Социопатическая пузырчатая ванна
It's no place to raise a child
Здесь не место растить ребенка.
It′s a race to the bottom of the pile
Это гонка до самого дна кучи.
Where all the junkies collide and bend
Где все наркоманы сталкиваются и сгибаются.
In a field of equal-sized tents
В поле из палаток одинакового размера.
Entertaining lies in small print
Занимательная ложь мелким шрифтом
Where you'll find what was said
Где ты найдешь то что было сказано
And what was really meant
И что на самом деле подразумевалось?
(Background vocal):
(Бэк-вокал):
Stay close to me
Держись поближе ко мне.
(Lead vocal):
(Ведущий вокал):
Now, I′m faced with the very real task of saving you
Теперь передо мной стоит реальная задача-спасти тебя.
But, the best thing I'll ever do is protect you
Но лучшее, что я когда-либо сделаю, - это защищу тебя.
Remember: they're all lonely
Помни: все они одиноки.
Even though they′re cheek to cheek
Даже если они щека к щеке.
(Spoken):
( Речь):
If you follow the beaten path it will keep you tied to the past
Если ты пойдешь по проторенному пути, он будет держать тебя привязанным к прошлому.
And you′ll live and die with the anguish of never getting it back
И ты будешь жить и умирать с болью от того, что никогда не получишь ее обратно.
These are the rules and they are always changing
Таковы правила, и они постоянно меняются.
(Stay close to me)
(Держись поближе ко мне)
As hard as this life is it could be just the playoffs
Как бы ни была трудна эта жизнь, это может быть просто плей-офф.
Some people put their lives in the hands of God.
Некоторые люди отдают свои жизни в руки Бога.
Bet on yourself just in case your life is in the hands of the odds
Ставь на себя-на случай, если твоя жизнь окажется в руках судьбы.





Writer(s): Van Hunt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.