Van Hunt - Suspicion (She Knows Me Too Well) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Van Hunt - Suspicion (She Knows Me Too Well)




Well, well, gettin' to know you so well...
Ну-ну, узнаю тебя так хорошо...
Well, well, gettin' to know you so well...
Ну-ну, узнаю тебя так хорошо...
Well, well, gettin' to know you so well...
Ну-ну, узнаю тебя так хорошо...
Well, well, gettin' to know you so well...
Ну-ну, узнаю тебя так хорошо...
She must've read my mind - How could she know?
Должно быть, она читала мои мысли-откуда ей было знать?
...what I'm thinkin' at all times? I never told.
...о чем я все время думаю?
How could she know?
Откуда ей знать?
Always just a step behind - How could she know?
Всегда на шаг позади-откуда ей знать?
She must have a spy workin' on the inside...
Должно быть, у нее есть шпион, работающий внутри...
Is it just suspicion? Or woman's intuition?
Это просто подозрение или женская интуиция?
I can't tell, but, it takes one to know one,
Я не могу сказать точно, но, чтобы узнать, нужно быть человеком,
And she know me too well...
А она знает меня слишком хорошо...
Is it just suspicion? Or woman's intuition?
Это просто подозрение или женская интуиция?
I can't tell, but, it takes one to know one,
Я не могу сказать точно, но, чтобы узнать, нужен человек,
And she know me too well... She know me too well...
А она знает меня слишком хорошо... она знает меня слишком хорошо...
Followin' me at night. How could she know?
Она следовала за мной по ночам, откуда ей было знать?
She's a better pimp than I, keepin' up with her lies -
Она лучшая сутенерша, чем я, она продолжает лгать .
How could she know?
Откуда ей знать?
Is it just suspicion? Or woman's intuition?
Это просто подозрение или женская интуиция?
I can't tell, but, it takes one to know one,
Я не могу сказать точно, но, чтобы узнать, нужен человек,
And she know me too well... She know me too well...
А она знает меня слишком хорошо... она знает меня слишком хорошо...
Is it just suspicion? Or woman's intuition?
Это просто подозрение или женская интуиция?
I can't tell, but, it takes one to know one,
Я не могу сказать точно, но, чтобы узнать, нужно быть человеком,
And she know me too well...
А она знает меня слишком хорошо...
Well, well, gettin' to know you so well...
Ну-ну, узнаю тебя так хорошо...
Well, well, gettin' to know you so well...
Ну-ну, узнаю тебя так хорошо...
Well, well, gettin' to know you so well...
Ну-ну, узнаю тебя так хорошо...
Well, well, gettin' to know you so well...
Ну-ну, узнаю тебя так хорошо...
The numbers and the names - How could she know?
Номера и имена-откуда ей знать?
Unless she's been doin' the same, beatin' me at my own game?
Если только она не делала то же самое, избивая меня в моей собственной игре?
How could she know?
Откуда ей знать?
Is it just suspicion? Or woman's intuition?
Это просто подозрение или женская интуиция?
I can't tell, but, it takes one to know one,
Я не могу сказать точно, но, чтобы узнать, нужен человек,
And she know me too well... She know me too well...
А она знает меня слишком хорошо... она знает меня слишком хорошо...
Is it just suspicion? Ooh, or woman's intuition?
Это просто подозрение или женская интуиция?
I can't tell, but, it takes one to know one,
Я не могу сказать точно, но, чтобы узнать, нужен человек,
And she know me too well... She know me too well...
А она знает меня слишком хорошо... она знает меня слишком хорошо...





Writer(s): Delaney Bramlett, Van Hunt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.