Van Morrison & P.J. Proby - Whatever Happened to P.J. Proby - traduction des paroles en russe

Whatever Happened to P.J. Proby - Van Morrison , P.J. Proby traduction en russe




Whatever Happened to P.J. Proby
Что случилось с Пи Джей Проби
Whatever happened to PJ Proby?
Что случилось с Пи Джей Проби?
Wonder can you fix it Jim
Интересно, можешь починить это, милая?
Where the hell do you think is Scott Walker?
Где, чёрт возьми, по-твоему, Скотт Уокер?
My memory's getting so dim
Моя память становится такой туманной.
Don't have no frame of reference no more
Больше нет системы координат,
Not even Screaming Lord Sutch
Даже Визжащего Лорда Сатча.
Without him now there's no Raving Loony Party
Без него теперь нет Безумной Вечеринки,
Nowadays I guess there's not much
В наши дни, думаю, мало что осталось,
To relate to anymore
С чем можно соотнести себя.
Unless you want to be mediocre
Если только ты не хочешь быть посредственностью.
Ain't nothing new under the sun
Нет ничего нового под солнцем,
And the moon and the stars now chum
А луна и звезды теперь дружат.
I'm making my way down the highway
Я прокладываю свой путь по шоссе,
Still got a monkey on my back
Всё ещё с обезьяной на спине.
I'm facing it head on and doing it my way
Я смотрю в лицо трудностям и делаю всё по-своему,
Please can you cut me some slack
Пожалуйста, дай мне немного передышки, милая.
There's nothing to relate to anymore
Больше не с чем себя соотнести,
Unless you want to be mediocre
Если только ты не хочешь быть посредственностью.
Ain't nothing new under the sun
Нет ничего нового под солнцем,
And the moon and the stars now chum
А луна и звезды теперь дружат.
Still making my way down the highway
Всё ещё прокладываю свой путь по шоссе,
Still got a monkey on my back
Всё ещё с обезьяной на спине.
Facing head on and doing it my way
Смотрю в лицо трудностям и делаю всё по-своему,
Please can you cut me some slack
Пожалуйста, дай мне немного передышки, милая.
All the cards fell so many rounds
Все карты упали за столько раундов,
Down the road a piece Jack
Вниз по дороге, Джек.
I saw a bus coming and I had to get on it
Я увидел автобус и должен был сесть на него,
I'm still trying to find my way back
Я всё ещё пытаюсь найти дорогу назад.
Whatever happened to all those dreams a while ago
Что случилось со всеми теми мечтами давным-давно,
Whatever happened way across the sea
Что случилось по ту сторону моря,
Whatever happened to the way it's supposed to happen
Что случилось с тем, как всё должно было произойти,
And whatever happened to me?
И что случилось со мной?





Writer(s): Van Morrison


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.