Paroles et traduction Van Morrison & P.J. Proby - Whatever Happened to P.J. Proby
Whatever
happened
to
PJ
Proby?
Что
случилось
с
Пи-Джеем
Проби?
Wonder
can
you
fix
it
Jim
Интересно
ты
можешь
это
исправить
Джим
Where
the
hell
do
you
think
is
Scott
Walker?
Как
ты
думаешь,
Где,
черт
возьми,
Скотт
Уокер?
My
memory's
getting
so
dim
Моя
память
становится
такой
тусклой.
Don't
have
no
frame
of
reference
no
more
У
меня
больше
нет
никакой
системы
отсчета
Not
even
Screaming
Lord
Sutch
Даже
не
кричал
Лорд
Сатч
Without
him
now
there's
no
Raving
Loony
Party
Без
него
теперь
не
будет
безумной
вечеринки.
Nowadays
I
guess
there's
not
much
В
наши
дни,
я
думаю,
не
так
уж
много.
To
relate
to
anymore
Больше
не
иметь
к
этому
отношения
Unless
you
want
to
be
mediocre
Если
только
ты
не
хочешь
быть
посредственностью.
Ain't
nothing
new
under
the
sun
Нет
ничего
нового
под
солнцем.
And
the
moon
and
the
stars
now
chum
И
Луна
и
звезды
теперь
дружище
I'm
making
my
way
down
the
highway
Я
иду
по
шоссе.
Still
got
a
monkey
on
my
back
У
меня
все
еще
есть
обезьяна
на
спине
I'm
facing
it
head
on
and
doing
it
my
way
Я
встречаю
это
лицом
к
лицу
и
делаю
это
по
своему
Please
can
you
cut
me
some
slack
Пожалуйста,
не
могли
бы
вы
дать
мне
поблажку?
There's
nothing
to
relate
to
anymore
Больше
не
с
чем
связываться.
Unless
you
want
to
be
mediocre
Если
только
ты
не
хочешь
быть
посредственностью.
Ain't
nothing
new
under
the
sun
Нет
ничего
нового
под
солнцем.
And
the
moon
and
the
stars
now
chum
И
Луна
и
звезды
теперь
дружище
Still
making
my
way
down
the
highway
Я
все
еще
иду
по
шоссе.
Still
got
a
monkey
on
my
back
У
меня
все
еще
есть
обезьяна
на
спине
Facing
head
on
and
doing
it
my
way
Лицом
вперед
и
делаю
это
по
своему
Please
can
you
cut
me
some
slack
Пожалуйста,
не
могли
бы
вы
дать
мне
поблажку?
All
the
cards
fell
so
many
rounds
Все
карты
выпали
так
много
раундов
Down
the
road
a
piece
Jack
Вниз
по
дороге
кусок
Джек
I
saw
a
bus
coming
and
I
had
to
get
on
it
Я
увидел
приближающийся
автобус,
и
мне
пришлось
сесть
в
него.
I'm
still
trying
to
find
my
way
back
Я
все
еще
пытаюсь
найти
дорогу
назад.
Whatever
happened
to
all
those
dreams
a
while
ago
Что
случилось
со
всеми
этими
снами
некоторое
время
назад?
Whatever
happened
way
across
the
sea
Что
бы
ни
случилось
по
ту
сторону
моря
Whatever
happened
to
the
way
it's
supposed
to
happen
Что
бы
ни
случилось
с
тем,
как
это
должно
произойти.
And
whatever
happened
to
me?
И
что
случилось
со
мной?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Van Morrison
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.