Van Morrison - Dark Night of the Soul - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Van Morrison - Dark Night of the Soul




Dark Night of the Soul
Темная ночь души
Something else don't stop that longing
Что-то еще не остановит эту тоску,
Or something new or something old
Ни что-то новое, ни что-то старое.
I'm on my way to understanding
Я на пути к пониманию
Things that I might yet not know
Вещей, которые я, возможно, еще не знаю.
In the dark night of the soul
В темную ночь души,
In the dark night of the soul
В темную ночь души.
Sitting here but I didn't plan it
Сижу здесь, но я этого не планировал,
Well, the plans of mice and men have gone astray
Планы мышей и людей пошли прахом.
Standing here on the landing
Стою здесь на лестничной площадке,
Looking at a brand new day
Смотрю на совершенно новый день.
In the dark night of the soul
В темную ночь души,
In the dark night of the soul
В темную ночь души,
In the dark night of the soul
В темную ночь души,
In the dark night of the soul
В темную ночь души.
Meditate on this and it will be revealed
Поразмышляй об этом, и это откроется,
Meditate on this and you will get healed
Поразмышляй об этом, и ты исцелишься,
Meditate on this and you will feel whole
Поразмышляй об этом, и ты почувствуешь себя целым,
Get the vision of the ghost, again
Снова увидишь призрака.
In the dark night of the soul
В темную ночь души,
In the dark night of the soul
В темную ночь души,
In the dark night of the soul
В темную ночь души,
In the dark night of the soul
В темную ночь души.
Sitting here but I didn't plan it this way
Сижу здесь, но я не планировал этого,
Well, the plans of mice and men have gone astray
Планы мышей и людей пошли прахом.
Now I'm standing on the landing ground
Теперь я стою на взлетной полосе,
I'm looking for a brand new day
Я ищу совершенно новый день.
In the dark night of the soul
В темную ночь души,
In the dark night of the soul
В темную ночь души.
In the dark, in the dark night
В темную, в темную ночь,
In the dark night of the soul
В темную ночь души,
In the dark night, in the dark night
В темную ночь, в темную ночь,
In the dark night, in the dark night
В темную ночь, в темную ночь,
In the dark, in the dark night of the soul
В темную, в темную ночь души,
Of the soul, in the dark night
Души, в темную ночь.
Clawling in the dark night, of the dark night
Ползу в темную ночь, темной ночи,
In the dark night of the soul
В темную ночь души,
In the dark night, in the dark night
В темную ночь, в темную ночь,
In the dark, dark, dark, dark, dark, dark, dark night
В темную, темную, темную, темную, темную, темную, темную ночь,
Oh night, oh night
О ночь, о ночь,
Dark night, in the dark night
Темная ночь, в темную ночь,
In the dark, dark, dark, dark, dark, dark, dark, dark night
В темную, темную, темную, темную, темную, темную, темную, темную ночь.
Of soul, of soul, of soul
Души, души, души,
Of soul, of soul, of soul
Души, души, души,
Of soul, of soul, of soul
Души, души, души,
Of soul, of soul, of soul
Души, души, души,
Of soul, of soul, of soul
Души, души, души,
Of soul, of soul, of soul
Души, души, души.





Writer(s): Van Morrison


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.