Paroles et traduction Van Morrison - Fair Play
Fair
play
to
you
Честная
игра
для
тебя.
Killarney's
lakes
are
so
blue
Озера
Килларни
такие
голубые.
And
the
architecture
I'm
taking
in
with
my
mind
И
архитектура,
которую
я
беру
с
собой
в
голову.
Tell
me
of
Poe
Расскажи
мне
о
по.
Oscar
Wilde
and
Thoreau
Оскар
Уайльд
и
Торо.
Let
your
midnight
Пусть
твоя
полночь.
And
your
daytime
И
твое
дневное
время.
Turn
into
love
of
life
Превратиться
в
любовь
к
жизни
It's
a
very
fine
line
- это
очень
тонкая
грань.
But
you've
got
the
mind
child
Но
у
тебя
есть
разум,
дитя.
To
carry
on
Продолжать
...
When
it's
just
about
to
be
Когда
все
вот-вот
будет
...
And
there's
only
one
И
есть
только
один.
Meadow's
way
to
go
Луг-путь
к
цели.
And
you
say
"Geronimo"
И
ты
говоришь:
"Джеронимо".
There's
only
one
Есть
только
один.
Meadow's
way
to
go
Луг-путь
к
цели.
And
you
say
"Geronimo"
И
ты
говоришь:
"Джеронимо".
A
paperback
book
Книга
в
мягкой
обложке.
As
we
walk
down
the
street
Когда
мы
идем
по
улице.
Fill
my
mind
with
tales
of
mystery,
mystery
Наполни
мой
разум
рассказами
о
тайне,
тайне.
And
imagination
И
воображение
...
Forever
fair
Вечная
справедливость.
And
I'm
touching
your
hair
И
я
касаюсь
твоих
волос.
I
wish
we
could
be
dreamers
Жаль,
что
мы
не
можем
быть
мечтателями.
In
this
dream,
ohhhw
В
этом
сне,
ООО
...
Let
it
dream
Пусть
это
сон.
And
there's
only
one
И
есть
только
один.
Meadow's
way
to
go
Луг-путь
к
цели.
And
you
say
"Geronimo"
И
ты
говоришь
"Джеронимо",
And
there's
only
one
и
есть
только
один.
Meadow's
way
to
go
Луг-путь
к
цели.
And
you
say
"Geronimo"
И
ты
говоришь:
"Джеронимо".
Fair
play
to
you
Честная
игра
для
тебя.
Killarney's
lakes
are
so
blue
Озера
Килларни
такие
голубые.
High-ho
silver,
tit-for-tat
Хай-Хо
серебро,
синица
за
тату.
And
I
love
you
for
that
И
я
люблю
тебя
за
это.
High-ho
silver,
tit-for-tat
Хай-Хо
серебро,
синица
за
тату.
And
I
love
you
for
that,
love
you
for
that,
love
you
for
that
И
я
люблю
тебя
за
это,
люблю
тебя
за
это,
люблю
тебя
за
это.
High-ho
silver,
tit-for-tat,
tit-for-tat
Высокая-Хо
серебро,
синица-за-ТАТ,
синица-за-ТАТ.
And
I
love
you
for
that
И
я
люблю
тебя
за
это.
High-ho
silver,
tit-for-tat,
hah!
Хай-Хо
Сильвер,
синица
за
тату,
ха!
And
I
love
you
for
that
И
я
люблю
тебя
за
это.
And
theres
only
one
И
есть
только
один.
Meadow's
way
to
go
Луг-путь
к
цели.
And
I,
and
I
say
"Geronimo"
И
я,
и
я
говорю:
"Джеронимо".
And
there's
only
one
И
есть
только
один.
Meadow's
way
to
go
Луг-путь
к
цели.
And
we
say
"Geronimo"
И
мы
говорим:
"Джеронимо".
And
there's
only
one
И
есть
только
один.
Meadow's
way
to
go
Луг-путь
к
цели.
And
we
say
"Geronimo"
И
мы
говорим:
"Джеронимо".
And
there's
only
one
И
есть
только
один.
Meadow's
way
to
go
Луг-путь
к
цели.
And
we
say
"Geronimo"
И
мы
говорим:
"Джеронимо".
Fair
play
to
you
Честная
игра
для
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): VAN MORRISON
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.