Van Morrison - Fair Play - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Van Morrison - Fair Play




Fair play to you
Честная игра для тебя.
Killarney's lakes are so blue
Озера Килларни такие голубые.
And the architecture I'm taking in with my mind
И архитектура, которую я беру с собой в голову.
So fine
Так прекрасно!
Tell me of Poe
Расскажи мне о по.
Oscar Wilde and Thoreau
Оскар Уайльд и Торо.
Let your midnight
Пусть твоя полночь.
And your daytime
И твое дневное время.
Turn into love of life
Превратиться в любовь к жизни
It's a very fine line
- это очень тонкая грань.
But you've got the mind child
Но у тебя есть разум, дитя.
To carry on
Продолжать ...
When it's just about to be
Когда все вот-вот будет ...
Carried on
Продолжай!
And there's only one
И есть только один.
Meadow's way to go
Луг-путь к цели.
And you say "Geronimo"
И ты говоришь: "Джеронимо".
There's only one
Есть только один.
Meadow's way to go
Луг-путь к цели.
And you say "Geronimo"
И ты говоришь: "Джеронимо".
A paperback book
Книга в мягкой обложке.
As we walk down the street
Когда мы идем по улице.
Fill my mind with tales of mystery, mystery
Наполни мой разум рассказами о тайне, тайне.
And imagination
И воображение ...
Forever fair
Вечная справедливость.
And I'm touching your hair
И я касаюсь твоих волос.
I wish we could be dreamers
Жаль, что мы не можем быть мечтателями.
In this dream, ohhhw
В этом сне, ООО ...
Let it dream
Пусть это сон.
And there's only one
И есть только один.
Meadow's way to go
Луг-путь к цели.
And you say "Geronimo"
И ты говоришь "Джеронимо",
And there's only one
и есть только один.
Meadow's way to go
Луг-путь к цели.
And you say "Geronimo"
И ты говоришь: "Джеронимо".
Fair play to you
Честная игра для тебя.
Killarney's lakes are so blue
Озера Килларни такие голубые.
High-ho silver, tit-for-tat
Хай-Хо серебро, синица за тату.
And I love you for that
И я люблю тебя за это.
High-ho silver, tit-for-tat
Хай-Хо серебро, синица за тату.
And I love you for that, love you for that, love you for that
И я люблю тебя за это, люблю тебя за это, люблю тебя за это.
High-ho silver, tit-for-tat, tit-for-tat
Высокая-Хо серебро, синица-за-ТАТ, синица-за-ТАТ.
And I love you for that
И я люблю тебя за это.
High-ho silver, tit-for-tat, hah!
Хай-Хо Сильвер, синица за тату, ха!
Yeah, yeah
Да, да ...
And I love you for that
И я люблю тебя за это.
And theres only one
И есть только один.
Meadow's way to go
Луг-путь к цели.
And I, and I say "Geronimo"
И я, и я говорю: "Джеронимо".
And there's only one
И есть только один.
Meadow's way to go
Луг-путь к цели.
And we say "Geronimo"
И мы говорим: "Джеронимо".
And there's only one
И есть только один.
Meadow's way to go
Луг-путь к цели.
And we say "Geronimo"
И мы говорим: "Джеронимо".
Geronimo
Джеронимо!
And there's only one
И есть только один.
Meadow's way to go
Луг-путь к цели.
And we say "Geronimo"
И мы говорим: "Джеронимо".
Fair play to you
Честная игра для тебя.





Writer(s): VAN MORRISON


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.