Paroles et traduction Van Morrison - Have I Told You Lately That I Love You - 2007 Re-mastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Have I Told You Lately That I Love You - 2007 Re-mastered
Говорил ли я тебе недавно, что люблю тебя? - Ремастеринг 2007
Have
I
told
you
lately
that
I
love
you?
Говорил
ли
я
тебе
недавно,
что
люблю
тебя?
Have
I
told
you
theres
no
one
else
above
you?
Говорил
ли
я
тебе,
что
нет
никого
лучше
тебя?
Fill
my
heart
with
gladness
Ты
наполняешь
мое
сердце
радостью,
Take
away
all
my
sadness
Уносишь
всю
мою
печаль,
Ease
my
troubles,
thats
what
you
do
Успокаиваешь
мои
тревоги,
вот
что
ты
делаешь.
For
the
morning
sun
and
all
its
glory
Ибо
утреннее
солнце
во
всей
своей
славе
Greets
the
day
with
hope
and
comfort
too
Встречает
день
с
надеждой
и
утешением,
You
fill
my
life
with
laughter
Ты
наполняешь
мою
жизнь
смехом,
Somehow
make
it
better
Каким-то
образом
делаешь
ее
лучше,
Ease
my
troubles
thats
what
you
do
Успокаиваешь
мои
тревоги,
вот
что
ты
делаешь.
Theres
a
love
divine
Есть
любовь
божественная,
And
its
yours
and
its
mine
И
она
твоя,
и
она
моя,
And
at
the
end
of
the
day
И
в
конце
дня
We
should
give
thanks
and
pray
Мы
должны
воздать
благодарность
и
помолиться
To
the
one,
oh,
to
the
one
Ему,
о,
Ему.
Have
I
told
you
lately
that
I
love
you?
Говорил
ли
я
тебе
недавно,
что
люблю
тебя?
Have
I
told
you
theres
no
one
else
above
you?
Говорил
ли
я
тебе,
что
нет
никого
лучше
тебя?
You
fill
my
heart
with
gladness
Ты
наполняешь
мое
сердце
радостью,
Take
away
all
my
sadness
Уносишь
всю
мою
печаль,
Ease
my
troubles,
thats
what
you
do
Успокаиваешь
мои
тревоги,
вот
что
ты
делаешь.
Theres
a
love
divine
Есть
любовь
божественная,
And
its
yours
and
its
mine
И
она
твоя,
и
она
моя,
And
at
the
end
of
the
day
И
в
конце
дня
We
should
give
thanks
and
pray
Мы
должны
воздать
благодарность
и
помолиться
To
the
one,
oh,
to
the
one
Ему,
о,
Ему.
Have
I
told
you
lately
that
I
love
you?
Говорил
ли
я
тебе
недавно,
что
люблю
тебя?
Have
I
told
you
theres
no
one
else
above
you?
Говорил
ли
я
тебе,
что
нет
никого
лучше
тебя?
You
fill
my
heart
with
gladness
Ты
наполняешь
мое
сердце
радостью,
Take
away
all
my
sadness
Уносишь
всю
мою
печаль,
Ease
my
troubles,
thats
what
you
do
Успокаиваешь
мои
тревоги,
вот
что
ты
делаешь.
Take
away
all
my
sadness
Уносишь
всю
мою
печаль,
Ease
my
troubles,
thats
what
you
do
Успокаиваешь
мои
тревоги,
вот
что
ты
делаешь.
Oh,
take
away
all
my
sadness
О,
уносишь
всю
мою
печаль,
Ease
my
troubles,
thats
what
you
do
Успокаиваешь
мои
тревоги,
вот
что
ты
делаешь.
Oh,
baby,
baby,
baby
О,
милая,
милая,
милая,
Have
I
told
you
lately
that
I
love
you?
Говорил
ли
я
тебе
недавно,
что
люблю
тебя?
C'mon
baby
move
with
me
Давай,
милая,
двигайся
со
мной,
Baby,
baby,
baby
Милая,
милая,
милая,
Baby,
baby,
baby
Милая,
милая,
милая.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): VAN MORRISON
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.