Paroles et traduction Van Morrison - Nobody In Charge
Nobody In Charge
Никто не у руля
Nobody
in
charge
Никто
не
у
руля,
милая,
Take
the
carpet,
take
the
TV
Забирай
ковёр,
забирай
телевизор,
No
policeman
at
large
Полицейских
нет
поблизости,
There's
nobody
in
charge
Никто
не
у
руля.
Politicians
that
waffle
endlessly
Политики
бесконечно
болтают,
People
just
don't
want
to
see
Люди
просто
не
хотят
видеть,
Getting
paid
too
much
for
screwing
up
Как
им
платят
огромные
деньги
за
провалы,
Don't
you
think
everyone's
had
enough?
Разве
ты
не
думаешь,
что
всем
это
надоело?
There's
nobody
in
charge
Никто
не
у
руля,
At
least
that
we
know,
that
we
know
about
По
крайней
мере,
насколько
нам
известно,
There's
nobody
in
charge
Никто
не
у
руля,
Nobody
seems
to
have
any
clout
Ни
у
кого
нет
никакого
влияния.
And
speculation
across
the
nation
И
спекуляции
по
всей
стране,
Media
implantation
rules
the
day
Внедрение
СМИ
правит
бал,
Brainwash
is
easy,
if
everybody's
lazy
Промыть
мозги
легко,
если
все
ленивы,
Everything
always
looks
so
great
Всё
всегда
выглядит
так
замечательно.
Nobody
in
charge
Никто
не
у
руля,
Take
the
fridge,
take
the
TV
Забирай
холодильник,
забирай
телевизор,
No
policeman
at
large
Полицейских
нет
поблизости,
There's
nobody
in
charge,
charge,
charge,
charge
Никто
не
у
руля,
руля,
руля,
руля.
Speculation
across
the
nation
Спекуляции
по
всей
стране,
Media
implantation
rules
the
day
Внедрение
СМИ
правит
бал,
Brainwash
is
easy,
if
everybody's
lazy
Промыть
мозги
легко,
если
все
ленивы,
And
everything
always
just
looks
great
И
всё
всегда
выглядит
просто
замечательно.
Nobody
in
charge
Никто
не
у
руля,
At
least
that
we,
even
know
about
По
крайней
мере,
насколько
нам
известно,
No
policeman
at
large
Полицейских
нет
поблизости,
Nobody
seems
to
have
any
clout
Ни
у
кого
нет
никакого
влияния.
Politicians
waffle
endlessly
Политики
бесконечно
болтают,
People
just
don't
even
want
to
see
Люди
просто
не
хотят
видеть,
Getting
paid
for
screwing
up
Как
им
платят
за
провалы,
Don't
you
think
everybody's
had
enough,
enough,
enough
Разве
ты
не
думаешь,
что
всем
это
надоело,
надоело,
надоело?
Nobody's
in
charge
Никто
не
у
руля,
Nobody's
in
charge
Никто
не
у
руля,
There's
nobody
in
charge,
charge
Никто
не
у
руля,
руля,
Nobody
in
charge,
looks
like
Похоже,
никто
не
у
руля,
Nobody's
in
charge
Никто
не
у
руля.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Van Morrison
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.