Van Morrison - Piper At the Gates of Dawn - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Van Morrison - Piper At the Gates of Dawn




The coolness of the riverbank
Прохлада на берегу реки.
And the whispering of the reeds
И шепот камыша.
Daybreak is not
Рассвета нет.
Si very far away
Си очень далеко
Enchanted and spellbound
Зачарованный и зачарованный
In the silence they lingered
Они задержались в тишине.
And rowed the boat
И гребли в лодке.
As the light grew steadily strong
По мере того как свет становился все сильнее
And the birds were silent
И птицы молчали.
As they listened for the heavenly music
Они слушали божественную музыку.
And the river played the song
И река играла песню.
The wind in the willows
Ветер в ивах ...
And the piper at the gates of dawn
И дудочник у врат рассвета.
The wind in the willows
Ветер в ивах ...
And the piper at the gates of dawn
И дудочник у врат рассвета.
The song dream happened and the cloven hoofed piper
Песня сон случился и раздвоенный копытный волынщик
Played in that holy ground
Играл на Святой Земле.
Where they felt the awe and wonder
Где они чувствовали трепет и удивление.
And they all were unafraid of the great God pan
И все они не боялись великого бога Пана.
And the wind in the willows
И ветер в ивах ...
And the piper at the gates of dawn
И дудочник у врат рассвета.
The wind in the willows
Ветер в ивах ...
And the piper at the gates of dawn
И дудочник у врат рассвета.
When the vision vanished
Когда видение исчезло ...
They heard a choir of birds singing
Они услышали пение птиц.
In the heavenly silence, between the trance and the reeds
В небесной тишине, между трансом и камышом.
And they stood upon the lawn and listened to the silence
Они стояли на лужайке и прислушивались к тишине.
Of the wind in the willows
О ветре в ивах
And the piper at the gates of dawn
И дудочник у врат рассвета.
The wind in the willows
Ветер в ивах ...
And the piper at the gates of dawn
И дудочник у врат рассвета.
The wind in the willows
Ветер в ивах ...
And the piper at the gates of dawn
И дудочник у врат рассвета.
It's the wind in the willows
Это ветер в ивах.
And the piper at the gates of dawn
И дудочник у врат рассвета.
The wind in the willows
Ветер в ивах ...
And the piper at the gates of dawn
И дудочник у врат рассвета.
The wind in the willows
Ветер в ивах ...
And the piper at the gates of dawn
И дудочник у врат рассвета.





Writer(s): VAN MORRISON


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.