Van Morrison - The Prophet Speaks - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Van Morrison - The Prophet Speaks




The Prophet Speaks
Пророк говорит
When the prophet speaks, mostly no one listens
Когда пророк говорит, чаще всего никто не слушает
When the prophet speaks and no one hears
Когда пророк говорит, и никто не слышит
Only those who have ears to listen
Только те, у кого есть уши, чтобы слушать
Only those that are trained to hear
Только те, кто обучен слышать
Come closer now, I'll tell you what they whisper
Подойди ближе, милая, я скажу тебе, что они шепчут
Closer now, we'll whisper it in your ear
Ближе, родная, мы прошепчем это тебе на ушко
What big ears you've got when you get the details
Какие большие у тебя ушки, когда ты получаешь подробности
Do you understand, do I make it clear?
Ты понимаешь, дорогая, я ясно выражаюсь?
When the prophet speaks, yeah, no one listens
Когда пророк говорит, да, никто не слушает
When the prophet speaks, mostly no one hears
Когда пророк говорит, чаще всего никто не слышит
Only those that are trained to listen
Только те, кто обучен слушать
Only those who have ears to hear
Только те, у кого есть уши, чтобы слышать
When the prophet speaks, yeah, no one listens
Когда пророк говорит, да, никто не слушает
Baby, baby, baby, baby, baby
Детка, детка, детка, детка, детка
Don't you have no fear
Не бойся, милая
You gotta get the truth on what is happening
Ты должна узнать правду о том, что происходит
When the prophet speaks, have to make it clear
Когда пророк говорит, нужно прояснить
Come closer now and I will whisper
Подойди ближе, и я прошепчу
Whisper the secret in your ear
Прошепчу секрет тебе на ушко
What thick ears you've got when you get all the details
Какие чуткие у тебя ушки, когда ты получаешь все подробности
Do you understand, do I make myself clear?
Ты понимаешь, дорогая, я ясно выражаюсь?
When the prophet speaks, you've got to listen
Когда пророк говорит, ты должна слушать
When the prophet speaks, you've got to get the truth
Когда пророк говорит, ты должна узнать правду
When the prophet speaks, don't need no explanation
Когда пророк говорит, не нужно объяснений
When the prophet speaks, have to make it move
Когда пророк говорит, нужно действовать
Prophet speaks, no one listens
Пророк говорит, никто не слушает
When the prophet speaks, mainly nobody hears
Когда пророк говорит, в основном никто не слышит
Only those that are trained to listen
Только те, кто обучен слушать
Only those who have ears to hear
Только те, у кого есть уши, чтобы слышать





Writer(s): MORRISON GEORGE IVAN, MORRISON VAN, MORRISON VAN, MORRISON GEORGE IVAN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.