Van Morrison - They Call It Stormy Monday / Have You Ever Loved a Woman? / No Rollin' Blues (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Van Morrison - They Call It Stormy Monday / Have You Ever Loved a Woman? / No Rollin' Blues (Live)




They Call It Stormy Monday / Have You Ever Loved a Woman? / No Rollin' Blues (Live)
Они называют это ненастным понедельником / Ты когда-нибудь любил женщину? / Нет больше рок-н-ролла (концертная запись)
Call it stormy Monday
Называют это ненастным понедельником,
Lord, Lord, but Tuesday's just as bad, yeah
Господи, Господи, но вторник такой же плохой, да,
They, they, they, they, they, they, they call it stormy Monday
Они, они, они, они, они, они, они называют это ненастным понедельником,
But, yeah, Tuesday's just as bad
Но, да, вторник такой же плохой.
And well, well, well
И ну, ну, ну,
Saturday's something that you never had
Суббота - это то, чего у тебя никогда не было.
Eagle, eagle, eagle, eagle, eagle, eagle, eagle flies on Friday
Орел, орел, орел, орел, орел, орел, орел летает в пятницу,
Saturday we go out and play, play, play
В субботу мы идем гулять, играть, играть,
Eagle flies on Friday
Орел летает в пятницу,
You know, on Saturday we go out and play
Знаешь, в субботу мы идем гулять,
Sunday we go to church, yeah
В воскресенье мы идем в церковь, да,
I don't listen anything they say
Я не слушаю ничего, что они говорят.
Oh Lord, Lord have mercy, yeah
О, Господи, Господи, помилуй, да,
You know my heart's in misery
Знаешь, мое сердце в страдании,
You know, pray, "Lord have mercy"
Знаешь, молюсь, "Господи, помилуй",
My heart's in misery
Мое сердце в страдании,
Since I met this woman
С тех пор, как я встретил эту женщину,
I'm caught between the devil and the deep blue sea
Я пойман между дьяволом и глубоким синим морем.
Go, go, go, go
Вперед, вперед, вперед, вперед.
Thank you, Jimmy Witherspoon
Спасибо, Джимми Уитерспун.
Well, have you ever loved a woman
Ну, ты когда-нибудь любил женщину,
Caught her runnin' around?
Застукал ее за изменой?
Yes, have you ever loved a woman
Да, ты когда-нибудь любил женщину,
Caught her runnin' around?
Застукал ее за изменой?
There's only one thing to do, boys
Есть только одна вещь, которую можно сделать, парни,
It's stop it, 'til they worn you down
Это остановить это, пока они не измотали тебя.
Yes, and when you come home from work every evenin'
Да, и когда ты приходишь домой с работы каждый вечер,
And everything you do is wrong
И все, что ты делаешь - неправильно,
Yes, when you get home from work in the evenins'
Да, когда ты приходишь домой с работы по вечерам,
And everything you do is wrong
И все, что ты делаешь - неправильно,
Well, you might as well pack up that one suit and leave
Что ж, ты можешь собрать свой единственный костюм и уйти,
Because someone's carryin' your roller off
Потому что кто-то уводит твою крошку.
Well, when I went to see my baby
Ну, когда я пошел повидать свою малышку,
She pulled the chains and locked the door
Она натянула цепи и заперла дверь,
She says, "Bye, Witherspoon, I don't need your rollin' no more"
Она говорит: "Прощай, Уитерспун, мне больше не нужен твой рок-н-ролл".
Ain't that just like a woman?
Разве это не похоже на женщину?
Yes, they'll leave you feeling awful bad
Да, они оставят тебя с ужасным чувством,
Yes, and all the time they know
Да, и все время они знают,
This is my verse comin' up, this is mine
Это мой куплет наступает, это мой.
(Alright, all yours)
(Хорошо, весь твой.)
Well, some people have to love out in the parlor
Ну, некоторым людям нужно любить в гостиной,
Some people have to love in Lover's Lane
Некоторым людям нужно любить на Аллее Влюбленных,
The Spoon likes to love in the wee hours of the mornin'
Спун любит любить в предрассветные часы,
When it's pourin' down rain
Когда льет дождь.
Now she's gone and she's gone away
Теперь она ушла, и она ушла прочь,
Yes, if she ever do wrong once, boys
Да, если она хоть раз поступит неправильно, парни,
She'll never do right, again
Она никогда не поступит правильно снова.
Yeah boy, never do right, again
Да, парень, никогда не поступит правильно снова.
Thank you, thank you, thank you
Спасибо, спасибо, спасибо.
How 'bout it, Mr. Jimmy Witherspoon
Как насчет этого, мистер Джимми Уитерспун?





Writer(s): Aaron Walker, Billy Myles, Frederick W. King, Jimmy Witherspoon, See Sub-songs


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.