Van Morrison - What Am I Living For? - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Van Morrison - What Am I Living For?




What Am I Living For?
Для чего я живу?
What am I living for, if not for you?
Для чего я живу, если не для тебя?
Tell me what am I living for, if not for you?
Скажи, для чего я живу, если не для тебя?
What am I living for, if not for you?
Для чего я живу, если не для тебя?
Oh nobody else, nobody else will do
О, никто другой, никто другой не нужен.
What am I longing for
О чём я тоскую
Each lonely night?
Каждой одинокой ночью?
To feel your lips to mine and hold you tight
Ощутить твои губы на своих и крепко обнять тебя.
You'll be my only love
Ты будешь моей единственной любовью
My whole life through
Всю мою жизнь.
Baby nobody else, nobody else will do
Детка, никто другой, никто другой не нужен.
I want you close to me
Я хочу, чтобы ты была рядом со мной,
Oh, that's all I know
О, это всё, что я знаю.
I want you all the time
Я хочу тебя всё время,
Darlin' I love you so
Дорогая, я так тебя люблю.
What am I living for, if not for you?
Для чего я живу, если не для тебя?
Oh what am I living for, child if not for you?
О, для чего я живу, милая, если не для тебя?
I wanna know what am I livin' for if not for you?
Я хочу знать, для чего я живу, если не для тебя?
Oh now, nobody else, nobody else will do
О, теперь, никто другой, никто другой не нужен.
"That's allright"
"Всё в порядке"
I want you close to me, oh that's all I know
Я хочу, чтобы ты была рядом со мной, о, это всё, что я знаю.
I want you all the time, darlin' I love you so
Я хочу тебя всё время, дорогая, я так тебя люблю.
Oh what am I living for, if not for you?
О, для чего я живу, если не для тебя?
Oh, what am I living for
О, для чего я живу,
Ooh if not for you?
О-о, если не для тебя?
What am I living for, if not for you?
Для чего я живу, если не для тебя?
Oh nobody else, nobody else will do
О, никто другой, никто другой не нужен.
Oh no, nobody else, nobody else will do, child
О, нет, никто другой, никто другой не нужен, милая.
"That was worthed"
"Это того стоило"
"That was worthed"
"Это того стоило"





Writer(s): JOHN BURCHELL, J. MARK


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.