Van Morrison - Whenever God Shines His Light (alternative take) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Van Morrison - Whenever God Shines His Light (alternative take)




Whenever God
Всякий Раз, Когда Бог ...
Shines his light on me
Он освещает меня своим светом.
He opens up my eyes so I can see
Он открывает мне глаза, чтобы я мог видеть.
And when I look up
И когда я смотрю вверх ...
In the darkest night
В самую темную ночь.
I know everything will work alright
Я знаю, что все будет хорошо.
In deep confusion, in deep despair
В глубоком замешательстве, в глубоком отчаянии.
When I reach out for him he will be there
Когда я протяну руку к нему, он будет рядом.
When I am lonely as I can be
Когда мне одиноко, насколько это возможно.
I know that God
Я знаю, что Бог ...
Shine a light on me
Освети меня!
Reach out for help, he'll be there
Протяни руку помощи, он будет там.
Depend your troubles you can share
Зависит от ваших проблем, которыми вы можете поделиться.
Reach out for love when you're in need
Протяни руку любви, когда ты в ней нуждаешься.
He can take on
Он может взять на себя ...
He heals the sick and heals the lame
Он исцеляет больных и лечит хромых.
He taught you can heal too in Christ's name
Он учил, что ты тоже можешь исцелять во имя Христа.
He'll lift you up to the higher ground
Он вознесет тебя на землю.
And he'll put your feet back right on
И он снова поставит тебя на ноги.
Nanananaaanananannnaaanannnannnannaoooannnna
Nananananaaanananannnaaanannnannnannnaoooannnna
Reach out for him, he'll be there with you
Протяни ему руку, он будет рядом с тобой.
Your troubles he'll share
Он разделит твои проблемы.
"Yeah"
"Да"
Reach out and you'll find everything is within you, higher man
Протяни руку, и ты поймешь, что все внутри тебя, высший человек.
Lifts you up, turns you around
Поднимает тебя, переворачивает.
Put you back on higher ground
Верни тебя на землю.
He'll get you blessings from above, yeeaahh
Он дарует тебе благословения свыше, дааааа.
He'll built your life 'cause God is love
Он построит твою жизнь, потому что Бог есть любовь.
Nananannnanannnanannannnannnannnananannanannannnannannannannnanannnanannnnanna
Nananannnanannnanannannnannnannnananannanannannnannannannannnanannnanannnnanna





Writer(s): VAN MORRISON


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.