Paroles et traduction Van Quang Long - Thoi Ta Chia Tay
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thoi Ta Chia Tay
Time to Break Apart
Chiều
hoàng
hôn
vây
quanh,
The
sunset
surrounds,
Một
mình
lang
thang
trên
phố
phố
vắng.
Alone,
wandering
on
empty
streets.
Bỗng
thấy
em
qua
đây
nhói
con
tim
yêu
đương
thuở
nào.
Suddenly
seeing
you
here
stabs
the
loving
heart
of
that
era.
Từ
ngày
em
ra
đi,
From
the
day
you
left,
Cuộc
đời
anh
nghe
tan
vỡ
vỡ
nát.
My
life
has
felt
broken
and
shattered.
Cố
nén
bao
yêu
thương
bước
bên
nhau
ta
nghe
lòng
đau.
Trying
to
suppress
all
the
love,
walking
beside
you,
I
felt
my
heart
ache.
Lặng
nhìn
nhau
giọt
buồn
sao
bỗng
vội
rơi,
Quietly
looking
at
each
other,
why
did
tears
suddenly
fall?
Khóc
chi
em
yêu
đương
úa
màu.
Why
are
you
crying,
my
love
has
faded.
Đừng
buồn
chi
một
lần
ta
nói
biệt
ly
cho
ngàn
sau
mất
nhau.
Don't
be
sad,
for
once
we
said
goodbye,
losing
each
other
forever.
Mình
đừng
cố
níu
kéo
tiếc
nhớ
mà
chi,
Let's
not
try
to
hold
on,
clinging
to
regrets,
Tình
vỡ
tan
như
hoa
kia
trôi
trôi
về
cuối
dòng.
Love
shattered
like
flowers
carried
away
by
the
current
to
the
end.
Ngày
nào
đó
phố
vắng
cố
nhớ
mình
bước
qua
nơi
đây
như
chưa
hề
quen
nhau.
Some
day
in
the
empty
streets,
try
to
remember
us
passing
by
here
as
if
we
had
never
met.
Mình
đừng
cố
níu
kéo
tiếc
nhớ
mà
chi,
Let's
not
try
to
hold
on,
clinging
to
regrets,
Tình
vỡ
tan
em
quay
lưng
đi
như
trò
vui
đùa.
Love
shattered,
you
turn
and
leave
like
a
joke.
Nghẹn
ngào
phút
cuối
hãy
cứ
nói
tình
chúng
ta
thôi
chia
tay
nhau
từ
đây.
Choking
back
tears
at
the
end,
let's
just
say
our
love
has
broken
apart
from
this
moment
on.
Chiều
hoàng
hôn
vây
quanh,
The
sunset
surrounds,
Một
mình
lang
thang
trên
phố
phố
vắng.
Alone,
wandering
on
empty
streets.
Bỗng
thấy
em
qua
đây
nhói
con
tim
yêu
đương
thuở
nào.
Suddenly
seeing
you
here
stabs
the
loving
heart
of
that
era.
Từ
ngày
em
ra
đi,
From
the
day
you
left,
Cuộc
đời
anh
nghe
tan
vỡ
vỡ
nát,
My
life
has
felt
broken
and
shattered,
Cố
nén
bao
yêu
thương
bước
bên
nhau
ta
nghe
lòng
đau.
Trying
to
suppress
all
the
love,
walking
beside
you,
I
felt
my
heart
ache.
Lặng
nhìn
nhau
giọt
buồn
sao
bỗng
vội
rơi,
Quietly
looking
at
each
other,
why
did
tears
suddenly
fall?
Khóc
chi
em
yêu
đương
úa
màu.
Why
are
you
crying,
my
love
has
faded.
Đừng
buồn
chi
một
lần
ta
nói
biệt
ly
cho
ngàn
sau
mất
nhau.
Don't
be
sad,
for
once
we
said
goodbye,
losing
each
other
forever.
Mình
đừng
cố
níu
kéo
tiếc
nhớ
mà
chi,
Let's
not
try
to
hold
on,
clinging
to
regrets,
Tình
vỡ
tan
như
hoa
kia
trôi
trôi
về
cuối
dòng.
Love
shattered
like
flowers
carried
away
by
the
current
to
the
end.
Ngày
nào
đó
phố
vắng
cố
nhớ
mình
bước
qua
nơi
đây
như
chưa
hề
quen
nhau.
Some
day
in
the
empty
streets,
try
to
remember
us
passing
by
here
as
if
we
had
never
met.
Mình
đừng
cố
níu
kéo
tiếc
nhớ
mà
chi,
Let's
not
try
to
hold
on,
clinging
to
regrets,
Tình
vỡ
tan
em
quay
lưng
đi
như
trò
vui
đùa.
Love
shattered,
you
turn
and
leave
like
a
joke.
Nghẹn
ngào
phút
cuối
hãy
cứ
nói
tình
chúng
ta
thôi
chia
tay
nhé
từ
đây.
Choking
back
tears
at
the
end,
let's
just
say
our
love
has
broken
apart
from
this
moment
on.
Mình
đừng
cố
níu
kéo
tiếc
nhớ
mà
chi,
Let's
not
try
to
hold
on,
clinging
to
regrets,
Tình
vỡ
tan
như
hoa
kia
trôi
trôi
về
cuối
dòng.
Love
shattered
like
flowers
carried
away
by
the
current
to
the
end.
Ngày
nào
đó
phố
vắng
cố
nhớ
mình
bước
qua
nơi
đây
như
chưa
hề
quen
nhau.
Some
day
in
the
empty
streets,
try
to
remember
us
passing
by
here
as
if
we
had
never
met.
Wod
oh
hou...
Wod
oh
hou...
Mình
đừng
cố
níu
kéo
tiếc
nhớ
mà
chi,
Let's
not
try
to
hold
on,
clinging
to
regrets,
Tình
vỡ
tan
em
quay
lưng
đi
như
trò
vui
đùa.
Love
shattered,
you
turn
and
leave
like
a
joke.
Nghẹn
ngào
phút
cuối
hãy
cứ
nói
tình
chúng
ta
tay
thôi
chia
tay
nhé
từ
đây.
Choking
back
tears
at
the
end,
let's
just
say
our
love
has
broken
apart
from
this
moment
on.
(Nghẹn
ngào
phút
cuối
hãy
cứ
nói
tình
chúng
ta
thôi
chia
tay
từ
đây).
(Choking
back
tears
at
the
end,
let's
just
say
our
love
has
broken
apart
from
this
moment
on).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nhac Nuoc Ngoai, Hienle Quang
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.